[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 奧德薩:愛如慰藉,貧如疾病,文如湯藥西班牙《國家報》2018年年
    該商品所屬分類:圖書 -> ε
    【市場價】
    441-640
    【優惠價】
    276-400
    【出版社】作家出版社 
    【ISBN】9787521214925
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:作家出版社
    ISBN:9787521214925
    商品編碼:10041369758910

    代碼:59

        
        
    "

    2e1f3976e18180b4.jpg

    3557d950c5425b8c.png

    ???書 ???名

    奧德薩

    愛如慰藉,貧如疾病,文如湯藥

    西班牙《國家報》2018年年度*佳西語圖書,21世紀前20年50部世界*佳圖書,榮獲2018年法國費米娜(Premio Femina)外國小說獎

    I S B N

    978-7-5212-1492-5

    CIP數據

    自傳體小說-西班牙-現代I551.45

    責任編輯

    趙 趙文文

    作 ??者

    [西班牙]曼努埃爾·比拉斯 著 張雅惠 譯

    版 ???次

    1-1

    開 本

    32開?135*195

    頁 ???數

    400

    字 ??數

    259千

    裝幀形式

    精裝

    定 ??價

    59.00

    促銷分類



    館配低


    作者簡介、封面(立體封、平面封):

    作者簡介:

    曼努埃爾·比拉斯(Manuel Vilas),西班牙當代作家。1962年出生於阿拉貢(Aragón)自治區韋斯卡省(Huesca)的小鎮——巴爾巴斯特羅(Barbastro)。受到法國像征主義文學啟發之後,比拉斯自80年代開始出版詩作,隨後投入到小說、散文等文體的創作。2018年他憑借作品《奧德薩》獲得法國費米娜(Premio Femina)外國小說獎,2019年憑借《喜悅》入圍西班牙行星獎(Premio Planeta de Novela)決賽。目前他是《先鋒報》(La Vanguardia)、《國家報》(El País)和《ABC報》等報紙文化版面的特約專欄作家。

    ?

    譯者簡介:

    張雅惠,西班牙格拉納達大學比較文學暨文學理論博士,任教於廈門大學外文學院西班牙語。長年從事中西比較文學、西語文學和翻譯研究。

    ?

    3c32064f982e33a5.png

    ?

    《奧德薩》是西班牙當代自傳體小說的代表作之一,這部作品詳實地記載了數十年以來西班牙國家、社會和家庭流變的歷史。故事出自一名年逾半百的作家之口,他同時也是作者曼努埃爾·比拉斯的化身。在經歷喪母之痛後,小說主人公試圖喚醒塵封已久的記憶,開始反思自己疏離的家庭關繫,進而探求婚姻、教育、歷史、社會制度等更深層次的問題。

    本書的敘事:時而義正言辭,時而幽默風趣,時而又讓人熱淚盈眶。通過層層遞進的敘事,作者終揭示此一真理:每個脆弱的生命皆是由愛而生。

    ?

    這是一本能量之書,真誠且赤裸地談論喪親之痛,無法言表的苦,愛人和被愛的需要。

    ——西班牙詩人、散文家?費爾南多·阿蘭布魯

    一位獨特的、纔華橫溢且公正的作家,他自由自在且無畏冒險。

    ——西班牙作家?薩拉·梅薩

    我今年喜愛的讀物。

    ——法國作家?安妮·埃爾諾

    26136db0da8472cc.png

    感謝生命,予我豐足。

    贈我歡笑和淚水。

    如此我能明辨幸福和苦難。

    兩者交織出我和

    你們的歌聲,同屬歡唱。

    這也是眾人之歌,屬於自己的歌。

    ?

    ——比奧萊塔·帕拉(Violeta Parra)

    ?

    ?

    1

    ?

    ?

    多盼望人們的苦痛可以用數字來衡量,而非僅能用模糊的話語來訴說。多盼望有種方式能知道我們受了多少傷,一切的痛苦都可以量化和具像化。我們天虛度光陰,隻能目睹自己在塵世中輕如鴻毛的足跡。有的人可以忍受這種空虛,可是我無法接受。

    我不接受。

    我望著這座城市,望著馬德裡(Madrid)的街道、房舍和居民,一股不真實感彌漫全身。

    我已經遍體鱗傷。

    我曾經質疑生命。

    所有和他人的對話都化作平淡無奇、緩慢與痛苦。

    隻要一和他人交談,我就感到難受。我始終明白人與人的對話是沒用的,永遠都一文不值。即使是正在進行的一場對話,也不過是一段將被遺忘的記憶。

    墮落前的墮落。

    空無的交談,浮誇的語言,虛假的應答。各種妥協下的虛華構築了這個世界。

    與此同時,我再次想起我的父親。我記起幾次和他的對話,那是我生命中有意義的交流。我回到了這些對話中,期盼在世界大蕭條中偷得如同暈厥般的片刻休息。

    我大腦僵化的問題,已非簡單的腦部手術可以治愈了。我試著把汽車號牌數字化,可是這個數學運算更令我墜入悲傷的深淵。我開口說西班牙語的時候,還犯了幾個錯誤。我費了好些勁纔勉強組織出一個句子,再不然我就是保持沉默,默不作聲。和我談話的對像總是以同情或者不屑的眼神看著我,然後說出我完成不了的句子。

    我有口喫的毛病,一句話都會重復上幾百遍。說話結結巴巴或許也會有種激情的美感。我會打電話給父親來交代生活瑣事。我時常思考父親的生平,試圖在他的生命軌跡中找到自己的生存之道。就這樣,我成了一個膽小卻有遠見的家伙。

    我盯著鏡中的影像,絲毫沒有察覺到自身的老態,而是發現世上其他人衰老的痕跡。我望著逐漸年邁的父親。隻要我看向鏡中的自己,父親的面容就會油然浮現,接著,我就能完美地回憶起他的身影。這就好像是某種未知的宗教儀式,或者是巫術的神秘儀式,又或倒置的神學儀式。

    和鏡中的父親重逢,我感受不到絲毫的喜悅或幸福。取而代之的是,再次扭曲的痛苦,更深一層的墮落感,還有人們口中提到的兩具冰冷尸體。我看到的東西,本該保持無形。對我而言,死亡應是萬事萬物的廣袤和基礎,但我卻看到所有東西的失重。我在閱讀聖女大德蘭(Teresa of vila)的自傳的時候,發現在她身上發生的事情,好像也在我身上發生。隻是她以某種方式稱呼這些事情,而我則用其他表達方式。

    我開始寫作,隻有通過寫作,我纔能抒發各種陰暗的信息,各種來自人類、街道、城市、政治、媒體,還有我們的信息。

    我們是偉大的幽靈,與自然分離的建築。這是個成功的幽靈,因為人類堅信它的存在。我的問題就是從這裡開始的。

    2015年,悲傷籠罩著世界,像是病毒一樣入侵了人類社會。

    我去看神經科醫生,做了腦部掃描。醫生身形肥胖、禿頂、指甲光滑,白色長袍下面掛著條領帶。他替我做了幾個檢測,然後告知說我的腦部無恙,一切正常。

    於是,我開始寫這本書。

    我想自己靈魂的深處,仍然懷著對西班牙北部的模糊記憶,那是一個名為奧德薩(Ordesa)的地方。奧德薩位處群山環抱之中,這個城鎮名字充滿了黃色,代表黃色的記憶。1969年夏天,在奧德薩的背後描繪出我父親的形像。

    心態:一個地方,奧德薩。心態:顏色,黃色。

    一切都轉黃了。物體和人變成黃色,表示他們前後不一致或是怨恨。

    痛苦是黃色的,這就是我想說的。

    我在2015年5月9日寫下這些字句。七十年前,德國簽署了無條件投降的文件。再過幾天,希特勒(Hitler)的照片將被斯大林(Stalin)的照片所取代。

    歷史也是充滿遺憾的集合。我今年五十二歲。我是自己的歷史。

    我的兩個兒子剛打完網球返家。炎炎酷暑,源源不絕的熱量降落到人類身上,遍及整個地球。

    人類自身的熱度也在增加。不僅是暖化的問題,而且是歷史的提示,是舊神話對新神話的復仇。氣候變化不過是行動中的啟示。我們都喜歡啟示錄,所以將大災禍的景像保存在基因之中。

    我的公寓髒亂不堪又灰塵漫天。好幾次我都有動手打掃的念頭,但是這是不可能實現的。我根本不會干打掃的活,再說我壓根一點興趣都沒有。還是我身上遺留了貴族的基因,不過這也隻是痴人說笑罷了。

    我住在拉尼亞斯大道(Avenida de Ranillas),那是一條位於西班牙北方城市的街道。我已經記不清那個城市的名字,印像中那裡隻有漫天塵土、炎炎灼日和成群螞蟻。前不久我的房子纔被蟻群突襲,我用吸塵器將它們撲殺殆盡。幾百隻螞蟻被一網打盡,而我認為這是場合情合理的大屠殺。我看著廚房的平底鍋,還有鍋面上一層厚重的油垢。我應該把鍋清洗一下。要煮什麼食物給兒子們喫我也沒有想法。都是些喂飽五髒廟的瑣事。從公寓的窗戶望出去,那裡矗立著一座教堂,正無畏地吸吮著光線,一種無神論的火光。神直接從地上發射光線,有如一顆漆黑肮髒而又微不足道的球體,也可以說是腐敗不堪的垃圾。你們沒見到那個毫無用處的炎炎烈日嗎?

    街上空無一人。事實上,空蕩蕩的不是街道,而是人行道,到處滿布塵土與蚱蜢尸體的人行道。市民都已經度假去了,他們正徜徉在海水和沙灘之間。死去的蚱蜢也建構起自己的家庭,它們一起歡度佳節,聖誕節和慶生會等等。我們都是可憐人,一頭栽進生命的隧道裡。存在不過是種道德的範疇,它促使我們去做任何事情。

    若要說從生命中領悟到什麼,那就是無論男女,我們都僅是個單一的生活形式。有,這個形式會以一種政治的姿態重現,那就是我們往前跨出一步的時候。此時此刻我正在觀望一些東西,也或者我永遠不會發現某些東西。

    我一直看到某些東西。

    我一直和死者對談。

    我看過了太多的事情。後,未來就像我的鄰居,甚至是我的友人一般同我說話。

    我說的是那些人、幽靈、死者、逝去的雙親。我對他們的愛,一種永不消逝的愛。

    沒有人知道什麼是愛。

    ^_^:2c5a2f5d3454cb66ec1977bc2c57b3ca


    ^_^:60378a89bc7d490ede31613f085f5aa9




    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部