| | | 蔣承俊先生經典譯本: 絞刑架下的報告 報告文學 捷克文學 法西斯 | 該商品所屬分類:圖書 -> ε | 【市場價】 | 99-144元 | 【優惠價】 | 62-90元 | 【出版社】 | 人民文學出版社 | 【ISBN】 | 9787020101498 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
出版社:人民文學出版社 ISBN:9787020101498 商品編碼:37040626072 開本:32開 出版時間:2014-05-01 頁數:115 字數:86000 代碼:18
"??商品基本信息,請以下列介紹為準 | 商品名稱: | 絞刑架下的報告 文學 書籍 | 作者: | 人民文學出版社 | 代碼: | 18.0 | 出版社: | 人民文學 | 出版日期: | 2014-05-01 | ISBN: | 9787020101498 | 印次: | ? | 版次: | 1 | 裝幀: | 平裝 | 開本: | 32開 |
??內容簡介 | 《絞刑架下的報告》(以下簡稱《報告》)這部不朽著作,是伏契克在納粹德國蓋世太保監獄裡迭遭刑訊、備受折磨、隨時都有被送上絞刑架的處境中,得到兩個看守的主動幫助,用筆作刀槍,在碎紙片上寫成的。它是一部記錄監獄內生活寫照的紀實文學作品。 伏契克在《報告》中談論“獄中集體”的向心力,受盡折磨的人們的兄弟般的友愛能把大家凝結成一個整體,寫出了這個集體裡眾多的英雄人物的真實特征。如工人階級出身的員葉林涅克夫婦,平時顯不出是英雄人物,可是在敵人面前卻堅強如鋼。 他在《報告》裡也痛斥了那些不配做捷克人的劊子手。這些把靈魂出賣給魔鬼的人,變得比魔鬼更可恨。他們都是極為陰險、狡猾、兇殘的木偶,是受法西斯和各種勢力牽動的木偶。正是這些木偶構成納粹統治的支柱,是黑暗時代的災星。 該書通篇正氣浩然,光彩照人。伏契克敢於藐視暴敵、頑強鬥爭的大無畏英雄氣概。用戲謔的手法,評論納粹的爪牙。他為了維護人民利益、保衛組織和同志而不惜赴湯蹈火的自我犧牲精神,以及堅信敵人終將覆滅、後勝利一定屬於人民的樂觀主義精神,都在書中得到了充分反映。 這部作品自1945年出版以來,先後被譯成86種語言,在許多國家發行,成為全進步人們共同的精神財富,並鼓舞著全人民爭取自由、正義和事業的偉大鬥爭。 |
??目錄 | 目次: 真金不怕火煉 ——關於伏契克和他的《絞刑架下的報告》 伏契克夫人的話 出版說明 一九四三年春寫於龐克拉茨蓋世太保監獄 章 二十四小時 第二章 臨死前的痛苦 第三章 二六七號牢房 第四章 “四○○號” 第五章 雕像與木偶(一) 第六章 一九四二年的戒嚴 第七章 雕像與木偶(二) 第八章 一小段歷史 |
??媒體評論 | 向一位波希米亞學學者告別 ——豆瓣網友:繭子 蔣承俊先生走了,在她喜歡的開滿鮮花的五月。 我早是在百度網的伏契克吧得到消息的。伏契克吧聚攏了海內外眾多的伏契克的景仰者,《絞刑架下的報告》中文版譯者蔣承俊先生,自然也是伏契克吧的朋友,去年夏末,她向大家致意,引得吧內一片歡騰。其實,那時候,這位捷克文學專家,外國文學研究所研究員,已經躺在了醫院的病床上,嚴重腹水,承受著卵巢癌晚期的痛苦折磨。 但是,即使病痛如斯,被同事們稱作是“快樂部長”的蔣承俊先生那時也一如既往地微笑著,所有的人聽到的還是她那朗朗的笑聲。我想,蔣承俊先生這一生都是受著伏契克的影響的。在獄中用鉛筆頭於碎紙片上寫下《絞刑架下的報告》、後被德國法西斯害的伏契克,始終是一個積極樂觀的人,他在這本書中說:“我們為歡樂而生,為歡樂而戰鬥,我們也將為歡樂而死。因此,永遠也不要讓悲哀同我們的名字聯繫在一起。”蔣承俊先生正是以這樣的精神,在病榻上完成了四十萬字的《捷克文學史》,緊接著,又開始與人合作翻譯捷克作家雅?哈謝克的長篇小說《好兵帥克》。她知道自己來日無多,隨著病情一天天地加重,她也一天天地搶時間工作,一個嚴重腹水的人,就那樣趴在床上,墊個墊子,一個字一個字地寫著。樂觀的態度,堅定的意志,使蔣承俊先生終完成了自己承擔的工作,她一共翻譯了四十多萬字,占全書的四分之三。她真的是一直寫到了生命的後一刻,她在病床上笑著對同事說:“既然承諾了人家,就一定要如期完成。”《好兵帥克》付梓之際,她進入了彌留時刻。 蔣承俊先生的離世,讓每一個伏契克吧的朋友都深感痛惜,但是,我們不想彼此傳達哀戚,因為蔣承俊先生臨走前留下的遺言是:“不要讓後來者悲傷。”於是,那些天裡,我們一遍遍地吟誦蔣承俊先生翻譯的捷克詩人馬哈的《五月》,以此為她送別:“你是否見到那個旅客,在廣闊的原上,趕在晚霞消失之前向目的地疾馳? 你的目光已經永遠見不到這個旅客了,他越過叢山峻嶺,直奔天涯海角……” 蔣承俊先生在給伏契克吧的一位朋友的信中說:“我畢生都在努力做一個波希米亞學學者應該做的事。”我不知道波希米亞學的精髓,但我從蔣承俊先生那兒感受到一個波希米亞學學者的品格,那就是樂觀向上,無懼艱難,不從流不媚俗,自由奔放,善良、正直而堅毅。蔣承俊先生就是以這樣的品格,和她的同事們一起開創了中國的東歐文學翻譯與研究,並將為信念和理想而戰的英雄伏契克介紹給了我們,使我們得以有了一筆寶貴的精神財富,有了一個高尚的靈魂。隻是與蔣承俊先生的同事們一樣,我為東歐文學研究的式微而擔憂,蔣承俊先生走後,中國的波希米亞學會否就此終結? 那天深夜,我再次登陸伏契克吧,一則新帖讓我激動不已,那是一位即將畢業的年輕女博士發的,她研究的領域是物理電子學,但卻酷愛捷克文學,崇敬伏契克,她說她已經決定了,要繼承蔣承俊先生的事業。我想,這是多麼好的方式,讓我們可以毫無悲傷地向蔣承俊先生,這位七十三歲的傑出的波希米亞學女學者告別。我推開窗子,仰望星空,忽然想到,此刻,遠去的蔣承俊先生是否正掠過布拉格東北、伏爾塔瓦河南岸的伏契克公園裡那開滿了白色和紫色丁香花的高高的山崗。 2007年6月 名人: 伏契克夫人的話 在臘文斯勃魯克集中營臘文斯勃魯克是德國北部距柏林八十公裡的一個集中營,專門拘禁女犯。裡,我從難友們的口中得知,我的丈夫尤利烏斯?伏契克,《紅色權利報》和《創造》周刊的編輯,於一九四三年八月二十五日在柏林被納粹法庭判處死刑。 他後來的命運怎麼樣,回答這個問題的,隻有集 |
??摘要 | 二十四小時 還差五分鐘就要敲十點了。這是一九四二年四月二十四日,一個美麗而溫潤的春夜。 我急急匆匆地走著——盡我化裝成跛腳老頭這個角色所能允許的速度快步走著,——要在大門上鎖之前趕到葉林涅克家,我的“助手”克列倉即米列克的姓。在那兒等著我。我知道,這次他不會有什麼重要的事情告訴我,我也沒有什麼要告訴他的,但是不去赴約,很可能會引起驚慌——主要的是,我不想讓我們這兩位好心腸的主人產生不要的擔憂。 他們用一杯茶招待我。克列倉早已在那裡等我了,——除了他,還有弗裡德夫婦。這可又是一次不謹慎的行動。 “同志們,我很高興見到你們,但不希望這樣大伙兒聚在一起。這樣容易把我們引向監獄和死亡。要是不遵守秘密工作的規定,就得停止工作,因為這樣不僅對自己有害,而且還會連累別人。明白嗎?” “明白了。” “你們給我帶來了什麼?” “五月號的《紅色權利報》。” “好極了。你怎麼樣,米列克?” “老樣子,沒什麼新聞。工作進行得還好……” “好了,就這樣吧。‘五一’後咱們再踫頭。我會通知你們的。再見!” “再喝杯茶吧,先生!” “不,不了,葉林涅克太太,我們在這裡的人太多了。” “至少再來一小杯吧,我請求您。” 新斟的茶冒著熱氣。 有人按鈴。 現在不是深更半夜嗎?這會是誰呢? 來的客人沒有耐心,把大門敲得咚咚直響。 “快開門!我們是警察!” “快到窗口去!快跑!我有手槍,我來掩護你們撤退。” 晚啦!蓋世太保已經站在窗下,用手槍瞄準了房間。他們砸開了門,從過道偷偷地湧進了廚房,接著闖入房間。一個,兩個,三個……九個男人。他們沒看見我,因為我正站在他們背後,在他們打開的門後邊。我能夠不慌不忙地射擊。但是九支槍瞄準著兩個婦女和三個赤手空拳的男人。如果我開槍,他們就會比我先被打死。假如我開槍自,槍聲也會引起射擊,他們仍然不免要成為槍下的犧牲品。倘若我不開槍,他們也許會在監獄裡待上半年或一年,將來會把他們當中活著的人解放出來。隻有克列倉和我不可能從那裡出來,敵人將折磨我們,——從我的嘴裡他們是什麼也撈不到的,而從克列倉那裡呢?這個人在西班牙打過仗,在法國集中營待過兩年,大戰期間又秘密地從法國逃回布拉格來的,——不,這種人是不會叛變的。我考慮了兩秒鐘,也許是三秒鐘吧? 如果我開槍,那也於事無補,隻有我自己可以免受苦刑,但因此將會有四個同志白白地犧牲生命。不是這樣嗎?正是這樣的! 於是決定了。 我從隱蔽的地方走了出來。 |
" | | | | | |