這套書*原版精美插圖,忠實保留作者原版的故事,譯本嚴格遵循英文原文的敘述思路,原汁原味地呈現少兒文學。
——汪樹東(武漢大學教授,博士生導師) 這套書,語*實幽默,故事離奇有趣,是用兒童的語言來翻譯兒童文學的經典作品。
——譚旭東(魯迅文學獎獲得者,評論家,兒童文學家) 這套書的想像帶作者自己飛,也帶讀者飛,一種*驚險而有趣的飛。
——周銳(兒童文學作家) 作者擅長講述驚險奇特的故事,帶讀者經歷一場歡樂又驚奇的歷險,而這些必須是以的想像和嚴密的構思為前提。閱讀的快感就是建立在高智商的寫作之上,他一向如此,這裡也是*好的驗證。
——黃春華(兒童文學家) 這是一套次翻譯來中國的歷險小說,這些精彩的作品,可以讓讀者在感受驚險與刺激的同時,也隨主人公一起成長和強大起來。
——彭緒洛(兒童文學作家,中國原創兒童探險小說領*物)
徐美玲(中央電視臺科教頻道《我的一本課外書》出題人之一,愛閱公益基金會執行,前悅讀英法圖書館創辦人),粲然(*讀推廣人,作家)聯袂! |