內容介紹 | |
出版社:譯林出版社 ISBN:9787544768184 商品編碼:10027176500151 包裝:平裝-膠訂 開本:大32開 出版時間:2018-01-01 頁數:275 代碼:29
" 商品基本信息,請以下列介紹為準 | 商品名稱: | 哈姆萊特 | 作者: | 威廉·莎士比亞 著,朱生豪 譯,瀋林 校 | 代碼: | 29.0 | 出版社: | 譯林出版社 | 出版日期: | 2018-01-01 | ISBN: | 9787544768184 | 印次: | | 版次: | | 裝幀: | | 開本: | 大32開 |
內容簡介 | 《哈姆萊特》是由英國劇作家威廉·莎士比亞創作於1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了主角哈姆萊特的叔叔謀害了他的父親,篡取了王位,並娶的遺孀;而哈姆萊特王子因此向叔叔復仇的悲劇故事。《哈姆萊特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅*長的一部,也是莎士比亞*負盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、復雜的人物性格以及的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的*成就。本劇同《麥克白》、《李爾王》和《奧瑟羅》一起被稱為莎士比亞“四大悲劇”。 |
目錄 | 目 錄 導 言 劇中人物 地 點 第一幕 第一場阨耳錫諾。城堡前的露臺 第二場城堡中的大廳 第三場波洛涅斯家中一室 第四場露臺 第五場露臺另一處 第二幕 第一場波洛涅斯家中一室 第二場城堡中一室 第三幕 第一場城堡中一室 第二場城堡中的廳堂 第三場城堡中一室 第四場王後寢宮 第四幕 第一場城堡中一室 第二場城堡中另一室 第三場城堡中另一室 第四場丹麥原野 第五場阨耳錫諾。城堡中一室 第六場城堡中另一室 第七場城堡中另一室 第五幕 第一場墓地 第二場城堡中的廳堂 Hamlet?
|
編輯推薦 | 譯林版莎士比亞戲劇集莎學專家校訂的若干問題說明 莎士比亞有多種中文譯本,但在語言上唯有朱譯本以傳神著稱,這一點整體上無人可及,幾乎是。朱生豪先生的那種中國古典底,加上外文素養和詩人纔情,現在已經不會再有。所以盡管朱氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對原文中他認為“不雅馴”的字句自行跳過。為了彌補不足,我們獲得朱生豪後人的授權之後,約請了國內專家對朱譯本做了全面的校訂(非校對,校對是技術性工作,校訂是學術性工作,二者是兩回事),訂正誤譯、補足漏譯,使之盡得全貌,原文。這一工作是重要和艱巨的。專家括裘克安、何其莘、瀋林、辜正坤等國內莎學專家,他們對莎學的研究、對國際研究成果的了解,甚至對原文中俚語、粗話的忠實翻譯,都使譯文更添光彩。 校者陣容 裘克安:早年畢業於浙江大學,後在英國牛津大學做研究工作。曾任我國參贊、專家和寧波大學副校長、教授。 何其莘:美國肯特州立大學博士,北京外國語大學教授、副校長,中國英國文學學會會長。 瀋林:英國伯明翰大學莎士比亞學院碩士、博士,美國華盛頓福爾傑莎士比亞圖書館研究院,中央戲劇學院教授,莎士比亞研究所所長。 辜正坤:北京大學博士,北京大學英語繫教授,莎士比亞研究中心主任。 孫法理:早年畢業於武漢大學外文繫,曾與當時中央大學做研究生,為西南師範大學外文繫教授。 索天章:早年畢業於清華大學西方文學繫,先後任同濟大學、外語學院、復旦大學教授。 劉炳善:重慶大學畢業,現為河南大學外文繫教授、莎士比亞研究中心主任。 |
媒體評論 | 給自然一面鏡子,給德行看一看自己的面目,給荒唐看一看自己的姿態,給時代看一看自己的形像和印記。 ——莎士比亞 昔卡萊爾嘗雲,“吾人寧失百印度,不願失一莎士比亞”。夫莎士比亞為的詩人,固非一國所可獨占。 ——朱生豪
|
" | | |