“我們把它看作是一個重要的出版項目,用編纂大型工具書的人力、精力和態度在審校這套教材。這不僅是為考生負責,也是為這個領域、這個時代負責。”此次面世的《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》,共分《SAT語言和寫作》、《SAT作文》、《SAT閱讀詞彙》、《SAT閱讀》、《SAT背景知識:美國歷史》、《SAT閱讀背景:美國文學》、《SAT數學》 及《SAT綜合解析》共8個分冊,真真正正實現SAT考點的全覆蓋、無遺漏。為延續被業內稱為“白皮書”的這一經典品牌,改革版在封面設計理念上保留了白色基調,並添素,像征美國“常青籐高校聯盟”。為確保圖書的性,自2014年起,張一冰先生與北美SAT總部及美國大學理事會保持密切聯繫,與命題人和北美諸多專家學者交換意見,並認真汲取舊版SAT白皮書的學生使用意見,親自撰寫,奮筆耕作。上海譯文出版社也為此組建了由中國辭書學會雙語工具書編纂委員會副主任朱亞軍教授領銜,數名編審、副編審和骨干編輯構成的編校團隊,與張一冰老師密切合作,傾力鑄鐵拋光。上海譯文出版社總編輯史領空表示,“作為中國*的綜合性翻譯出版社,上海譯文出版社擁有國內的外語編輯人纔,出版過包括《英漢大詞典》在內的具有影響的大型工具書。目前我們幾乎把英語的核心編輯力量都投入到了這套教材的編寫和審校工作中。《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》雖然是一套教材,但考慮到其廣泛的市場口碑、在中西人纔交流方面的顯著地位及未來對於中國教育模態的深遠影響,我們把它看作是一個重要的出版項目,用編纂大型工具書的人力、精力和態度在審校這套教材。這不僅是為考生負責,也是為這個領域、這個時代負責。”?“這套書可以教給學生的,是‘主動學鑰匙,是思維方式和學的塑造,是能解決學入名校後四年、甚至十餘年學業困境甚至是人生困境的方案。”?改革後的SAT將更注重考生的分析問題、解決問題的能力。有鋻於此,《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》延續了張一冰先生一貫以分析見長的優勢,並在原有基礎上根據考生特點,闡述力求一針見血,箭箭中的。尤其是在對試題的分析中,張一冰先生憑借其豐富的教學研究經驗,對其所涉及的核心考點悉聽驅遣,信手撚來,輔以畫龍點睛般的點撥,往往有出神入化之妙,令考生撥開迷霧,茅塞頓開。值得一提的是,張一冰先生的所有分析絕不囿於參考書的解釋,而是作者一生研究的結晶。所謂復瓣秾華,愈久彌香。張一冰先生的獨到剖析,對考生的應考乃至今後的學一種彌足珍貴的財富。改革後的SAT增加了美國歷史、美國文學類文章,而這對應試邏輯、缺乏廣泛課外閱讀的中國學生而言正是軟肋。為此,《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》特增加《SAT閱讀背景:美國歷史》和《SAT閱讀背景:美國文學》分冊,引導學生對美國歷史和文學的深入了解,開拓視野,培養閱讀興趣和難能可貴的是,《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》更立足於中西跨文化視閾下能力的培化人文情感的塑造,引導考生在更臺,用更宏觀的思維來分析、解決問題。這套教材提供的,不僅是一套SAT備考方案,更是一套為中國學生擺脫應試化備考困境的繫統性解決方案。這套書可以教給學生的,是‘主動學鑰匙,是思維方式和學的塑造,是能解決學入名校後四年、甚至十餘年學業困境甚至是人生困境的方案。在經歷了SAT洩題事件、作弊潮、取消考點等一繫列風波之後,中國學生如何態,更為理性、科學地投身美國名校的逐夢之旅,真正適應美國高校的學術氛圍和文化氣息,這也是《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》在編寫中所需要面對的問題。在美國高考化和中美兩國高校入學考試評價體繫的相互交流、借鋻和滲透的大環境下,如何從教育入手,對學生的人生觀、價值行正確的引導,真正讓中國學生與美國高校學生無縫對接,真正為中國培養出一批具有跨文化視野、高超專業技能和思維的*人纔,也是《(改革版)美國高校入學考試指導叢書》試圖著力解決並在今後的修訂中矢志不渝的課題。該叢書面向內地、港澳臺和海外華人社區發行。同時,該叢書將於今年3-4月在上海、杭州、深圳、廣州、合肥、武漢等地舉行新書發布會,張一冰先生會親臨發布會現場與廣大SAT考生分享教學心得,分析新SAT考試及2016年度留學申請政策和趨勢,並現場簽售。
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!