英語的48個國際音音個、輔音28個,每個字母在不同單詞裡的發音不盡相同。英國本土也存在以劍橋英語為標準的不同語調;至於美式英語、印度英語、英語、澳洲英語等不同範式,語音差別更為顯著。 英國人對於口語的要於苛刻,把語音、語調不標準的人視為文化不高、修養差,甚至與“庸俗”“土氣”“品位低下”等畫等號。他們把在牛津、劍橋兩名校培養出來的學生的語音視為正宗,把英國廣播公司播音員使用的英語視為標準,把純正的語音、語調當成一種時尚、一種追求。有地位的人千方百計把子女送入貴族學校,或者聘請語言專家來做家教,以純正語音、語調;普普通通的老少也紛紛參加“正音培訓班”,力求使自己的語音、語調符合規範。 西方人很早就開設了演講課,從學生到州長、市長統競選,都離不開夫。在種種社會活動中,政治家們免不了要發表演說、展開辯論等,如果你口音不純正,聽眾就認為你文化品位低下,就不會贏得支持。相反,如果口音純正,就會得到贊佩,贏得支持。 撒切爾夫人畢業於牛津大學,還是擔心競選時夫不到家,受人恥笑,得不到選民的擁戴,特意請來一位語言學教授和一位標準播音員為她糾正語音、語調。經過兩年不懈努力,終於使語音、語調變得純正、清晰、深沉、動聽、富有磁性。她後來得意地說,正是富有魅力的“語音形像”贏得了選民更多的好感,幫她贏得了大選。 法語發音相對簡單一些,隻要知道單詞的寫法就可以讀出語音來。法語在普通26個字母的基礎上多了一些變音符號,便於固定發音。清爆破音一般情況下需要送氣,音時不能像漢語韻母似的有拖音。 英語語音婉轉柔和,法語語音浪漫絢麗。其實,許多字母組合在英語和法語中的發音是相同或相似的,我們可以從這種相似性中找到規律。 日本被美軍占領7年,後來一直是美國的盟友,對英語依賴程度很高。可是,根據環球語言培訓機構英孚教育對世界上100個非英語國家英語熟練程度的考核評價,日本排在53位,屬於較差;中國排在40位,屬於中等熟練程度;排在第5位,居於亞洲首位;排在世界首位的是荷蘭。(參見19年11月7日《環球時報》的相關報道)經過4億外語人的努力,國人的夫已有了顯著提高。 口語與書面語言之間一個顯著的區別就是,口語出口成釘,不易修改,人們聽到後已經入腦,即使改口,痕跡也不容易消除;書面語言則可以反復修改,推倒重來也不為過,因為此時受眾還接觸不到書面語言所要傳遞的信息。所以,“名嘴們”格外注意修煉夫,不但要練得聲情並茂、字正腔圓,而且要保證無誤。央視主持人康輝,是一位底深厚,深受觀眾喜愛的播音員,曾經被賦予“播神”等稱號。即便是這樣的“名嘴”,一不小心也會出現失誤。讓他刻骨銘心的失誤就是在08年5月13日凌晨的那次有關汶川地震的直播中,從凌晨1點持續播到4點,有些勞累,人給我國發來的慰問電讀成了“賀電”。(參見19年11月10日中國新聞網)這讓他追悔莫及。 練嘴的重要性連小孩子都知道。小孩子不會說話時就咿咿呀呀地練嘴;會說話以後,更是喋喋不休、問這問那,甚至在沒有交流對手的情況下也在大聲喊叫,或者自言自語。這是孩子們的天性,不分都是如此。正是通過這種喋喋不休的練子的聲帶纔發達起來,喉和口腔、鼻腔以及舌之間的配合纔能更加靈活、、,纔能真正學會語言表達。 我們學,還真得拿出小孩子那種喋喋不休的勁頭,否則就難以說出流利的外語來。在此期間,也要像孩子咿呀學語那樣,別怕說錯,別怕說出笑話。 |