●第一章? 翻譯基礎技巧入門(CATTI 真題案例)
韓剛B2A“譯點通”漢譯英十大技巧
韓剛B2A“譯點通”英譯漢十大技巧
筆譯應試與實戰八大要領
Day 1 英譯漢
Day 2 英譯漢
Day 3 英譯漢
Day 4 英譯漢
Day 5 英譯漢
Day 6 英譯漢
Day 7 英譯漢
Day 8 英譯漢
Day 9 英譯漢
Day 10 漢譯英
Day 11 漢譯英
Day 12 漢譯英
Day 13 漢譯英
Day 14 漢譯英
Day 15 漢譯英
Day 16 漢譯英
Day 17 漢譯英
Day 18 漢譯英
第二章? 翻譯基礎技巧強化(MTI 真題案例)
Day 1 英譯漢
Day 2 英譯漢
Day 3 英譯漢
Day 4 英譯漢
Day 5 英譯漢
Day 6 英譯漢
Day 7 英譯漢
Day 8 英譯漢
Day 9 英譯漢
Day 10 漢譯英
Day 11 漢譯英
Day 12 漢譯英
Day 13 漢譯英
Day 14 漢譯英
Day 15 漢譯英
Day 16 漢譯英
Day 17 漢譯英
Day 18 漢譯英
第三章? 翻譯基礎技巧突破(MTI 專題模擬)
專題一 經貿金融
專題二 國際關繫
專題三 文化旅遊
專題四 科學技術
專題五 能源環境
專題六 教育學術
專題七 人物傳記
專題八 文學藝術
本書 翻譯基礎技巧突破參考譯文 見附贈手冊
本書共有三個章節。在“翻譯基礎技巧入門(CATTI 真題案例)”章節,本書選取了 CATTI 真題精選句段,抽絲剝繭,進行了“保姆式”的細致講解,幫助讀者了解常用翻譯技巧,為參加 CATTI和 MTI 考試打下良好的基礎。在“翻譯基礎技巧強化(MTI真題案例)”章節,本書選取了具有代表性的 MTI 歷年真題句段進行強化訓練,夯實翻譯技能,體會“譯點通”翻譯技巧的“萬變不離其宗”,感受其“舉一反三”的強大魅力。3. 在“翻譯基礎技巧突破(MTI 仿真模擬)”章節,本書選取與 MTI考試真題題材和難度高度相似的熱點題材進行分技巧模擬訓練,讓考生做到有的放矢,精準突破。三個章節環環相扣,逐步進階,相信讀者一定會學有所獲、學有所用、學有所成!
附贈手冊提供參考譯文