作 者:(英威廉·)阿契爾 著 吳鈞燮, 聶文杞 譯
定 價:26
出 版 社:中國戲劇出版社
出版日期:2004年03月01日
頁 數:338
裝 幀:平裝
ISBN:9787104018810
《劇作法》由中國戲劇出版社出版。如果讀者覺得我有點過分濫用了注解,我有兩點理由作為辯解: 點是由於《劇作法》有一半以上的章節都寫成於船上或者其他手頭幾乎接近無書可查的地方,因此有許多問題都有待於事後查考和訂正;第二點是由於有幾位友人:包括劇作家等等,曾經很好好意地校讀了我的原稿,並提出了許多寶貴意見的緣故。
●卷首說明
篇 序曲
章 導言
第二章 主題的選擇
第三章 戲劇性與非戲劇性
第四章 布局的常規
第五章 人物表
第二篇 開端
第六章 著手點--莎士比亞與易卜生
第七章 補敘--它的目的和手段
第八章 幕
第九章 “好奇”與“興趣”
第十章 要預示,不要預述
第三篇 中部
第十一章 緊張與緊張的懸置
第十二章 準備--指路標
第十三章 必需場面
第十四章 突轉
第十五章 可信、機緣與巧合
第十六章 邏輯
第十七章 保持秘密
第四篇 結尾
第十八章 高潮與倒高潮
第十九章 轉變
第二十章 死胡同的主題及其他
第二十一章 結局
第五篇 尾聲
第二十二章 人物性格與心理分析
第二十三章 對話及其他
《劇作法》無論從哪方面來說都是一本新問世之作。其中沒有哪一個比較大的片斷曾經發表過,盡管書中偶然在這兒或那兒曾經插進了——但願插得還不算生硬--某些我往年發表過的文章中的零星段落和辭句。在舉例時,我力求盡可能選用已出版的劇本,以便學者可以自行查閱和對照我提出的論點。我所以在那麼許多例子中都引用莎士比亞和易卜生,原因之一就在於他們是一般人很容易接觸到的劇作家。
如果讀者覺得我有點過分濫用了注解,我有兩點理由作為辯解:點是由於本書有一半以上的章節都寫成於船上或者其他手頭幾乎接近無書可查的地方,因此有許多問題都有待於事後查考和訂正;第二點是由於有幾位友人--包括劇作家等等,曾經很好好意地校讀了我的原稿,並提出了許多寶貴意見的緣故。
篇 序曲
章 導言
寫劇本沒有規則可循。當然,要提出一些反面的忠告——勸初學者不要如何如何,這是容易的。但這些“不要”大多都很顯而易見,而那些並不顯而易見的“不要”,卻又常常並不可靠。比如說,如果你想使你的劇本能夠上演(除了在中國上演之外),你就決不能把它寫成十六幕,每幕演一個鐘頭,這是毫無疑問的。但是哪有這樣一個新手,竟會需要有一本教科書去告訴他這樣的事情呢?另一方面,今天的大多數理論家們都會當作一條至理名言告訴你:你決不能讓你的人物無論是在直接對觀眾說的、或是表面上隻對自己說的獨白裡,陳述自己的處境,或者說明自己的動機。嶧但是我們記得,在所有的戲劇開端中,很好的一個開端就是:理查?普蘭塔等