[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

華東外語論壇(第12輯) [Foreign Language Teaching Forum(East
該商品所屬分類:圖書 -> 上海外語教育出版社
【市場價】
563-816
【優惠價】
352-510
【作者】 葉興國朱躍 
【出版社】上海外語教育出版社 
【ISBN】9787544649988
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:上海外語教育出版社
ISBN:9787544649988
版次:1

商品編碼:12254801
品牌:外教社
包裝:平裝

外文名稱:Foreign
開本:16開
出版時間:2017-10-01

用紙:膠版紙
頁數:394
字數:482000

正文語種:中文
代碼:55
作者:葉興國,朱躍


    
    
"

內容簡介

《華東外語論壇(第12輯)》分為外語教學研究、語言學研究、文學研究、翻譯與跨文化研究四個部分,彙集了不少具有真知灼見的教研成果,既有理論指導意義,又有實踐應用價值,對廣大外語教師的教學和科研必有裨益。

內頁插圖

目錄

外語教學研究
英語專業大學生口語流利性習得與發展:心理語言學視角
翻譯寫作教學“在線論譯”初探
“國標”背景下英語本科專業人纔培養方案的制定——以湖南師大外院為例
教育碩士課程教學形成性評價研究——以學科教學《英語課程與教材分析》為例
外語類專業實踐教育教學閉環體繫補遺——以學科教學《英語課程與教材分析》為例
大學英語寫作中同伴書面反饋的實證研究
翻譯寫作學視角下任務型教學新探——以外貿函電課程為例
依托網絡平臺的商務英語自主學習培養模式研究
商務英語專業大學生批判性思維認知因子分析研究
移動學習在大學英語分級教學中的應用研究

語言學研究
沉思—衝動型認知風格對英語學習者口語能力的影響研究
國外CAF研究的新進展
語用學理論框架下修辭問句國外研究綜述
母語聽力理解能力和二語知識水平對二語聽力理解的作用研究
外殼名詞的主題功能
關於嵌入結構功能的思考

文學研究
論羅伯特·勃萊詩歌中的生態共生與正義——兼談其與道禪生態觀的契合
慢慢道來:麥克尤恩《在切瑟爾海灘上》的敘事策略
以《織工馬南》為寓言故事的生態主義批評
知識分子形像在學院派小說中的呈現及其現實意義——以李梅亭與霍華德·科克為個案
《等待野蠻人》中非道德行為的社會生產
新自由主義的政治諷刺——《大都會》反英雄形像解析
後殖民語境下的女性形像和《午夜之千》對東方上義的消解
“一帶一路”戰略背景下華裔美國新移民英語文學的中國形像書寫
後現代狀況下知識的合法性危機——論《福》微敘事
“眼見為實”之痛——格雷阨姆·斯威夫特《世外桃源》的文學倫理解讀
宗教思想對鮑勃·迪倫創作的影響
《聖經素對《牧羊少年奇幻之旅》的影響
探索記憶之鑰與心靈救贖之途——論《特別響,非常近》中的文化記憶倫理

翻譯與跨文化研究
接受美學與功能對等視角下的漢語歌曲英譯研究
國際類專業學生中國文化翻譯能力調查與發展探究
中國戲曲“走出去”譯介模式探析——以“百部中國京劇經典劇目外譯工程”叢書譯介為例
從價值哲學角度看積極話語分析在翻譯中的作用
論認知體驗下的翻譯創造性——兼論法律詞語翻譯
論《紅樓夢》與《府頓莊園》中的禮儀
非人稱主語句與《尤利西斯》中思維風格的翻譯
傳播學視域下的政治文獻翻譯研究——以2017年政府工作報告為例
辜鴻銘《中庸》英譯本的人際功能探討
查看全部↓

前言/序言

們正處於經濟全球化的時代,我們正處於深化改革、擴大開放的時代,我們正
處於信息通信技術迅猛發展的時代。在上述時代背景下,互聯網對外語教育教學構成的挑戰,即對教育功能、師生關繫、課程體繫和教育體制構成的挑戰已經顯現。大學的教學範式已經開始發生變化,技術使學生擺脫傳統的課本學習和統一課堂灌輸的被動學習模式成為可能。有的學校已經開始推進“教的範式”向以學生、學習、學問、學用為中心的“學的範式”轉變。
互聯網在解構傳統大學的同時也開始建構新型大學。2007年“可汗學院”開始通過在線圖書館收藏的教學視頻,向全世界提供免費的高品質教育;2009年谷歌與NASA合作創辦了奇點大學,致力於培養未來科學家;2013年密涅瓦大學憑借嚴苛的學術標準、科學的教學方法和優秀的師資,利用尖端技術的先進的互動式學習平臺,開始向全球最具智慧、最積極進取的學生提供全新的大學體驗,即沉浸式全球化體驗、現代化課程、終身的成就支持、無地域限制和無歧視招生。
教學模式的變革更加巨大深刻。2012年慕課問世後迅速演變,2013年下半年進入了後慕課時代,其特征是學習方式由慕課的完全自主學習向混合學習、翻轉課堂、協作學習和探究性學習轉變.向技術和教學的深度融合轉變。隨著信息通信技術的迅速發展,任何人在任何時間、任何地點通過任何聯網設備進行學習成為可能。泛在學習將學習資源進行分割,形成一個一個,讓學習者可以自由使用,從而形成微課程,滿足學習者的非正式學習需求。微課具有簡短、聚焦、便捷等特點,一經問世,迅速被廣泛應用,成為了重要的碎片化學習資源。
互聯網技術也改變了傳統課堂的授課模式,善於創新的外語教師在不同程度上嘗試教學材料的多媒化、教學資源的全球化、教學的個性化、學習的自主化、任務的合作化和學習環境的虛擬化,有的教師已經開始利用學習繫統記錄的學生交互信息、個人數據和繫統數據開展學習分析和數據挖掘。
以翻譯教學為例,機器翻譯的準確率在逐年提高。為檢測機器翻譯的準確率,我在2016年6月和11月曾分別用百度、谷歌和微軟的機器翻譯平臺翻譯同一個句子,發現機器翻譯的準確率雖然沒有達到所宣稱的那麼高,但大致40%-50%的準確率還是有的;在6個月的時間裡,有些機器翻譯取得了較快的進步。
時代在變革,技術在進步,外語教育教學是否跟上了時代和技術的發展步伐?喬布斯曾問道:“為什麼計算機改變了幾乎所有領域,卻唯獨對學校教育的影響小得令人喫驚?”由此可見,日新月異的互聯網和人工智能技術與傳統的大學教學之間的“文化時差”中外高校都存在,如不加重視,隨著技術升級步伐的不斷加快,這種“文化時差”會越來越嚴重。因此,在信息技術和人工智能對外語教學產生深刻影響的情況下,每一位外語教師應該更加深入地思考,高校的外語教學應如何順應形勢的發展,如何更加有效地利用科學技術的進步,如何改革和創新外語教學和研究的內容和方法。
為了應對互聯網技術和人工智能對外語教學構成的巨大挑戰,廣大外語教師對面臨的新形勢、新問題作了比較深入的思考和研究。《華東外語論壇》(第12輯)從一百多篇來稿中選用的38篇論文在一定程度上從不同側面反映了這種思考和研究。其中,外語教學研究欄目收錄10篇論文,語言學研究欄目收錄6篇,文學研究欄目收錄13篇,翻譯與跨文化研究欄目收錄9篇。整體而言,論文具有較高的學術水準,有十幾位論文作者具有高級職稱,有相當數量的作者具有博士學位,有十幾篇論文是國家社科基金項目、教育部和省級科研項目的階段性成果。我們期待,廣大外語教師和學者能更多地用新理論和新方法研究並解決外語教學、語言學、文學、翻譯和跨文化等領域的新問題,更多地關注互聯網技術和人工智能技術對外語教育、外語教學、外語教材和外語教師構成的挑戰。
查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部