[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 中外詩人共靈犀(英漢詩歌比讀與翻譯研究)
    該商品所屬分類:圖書 -> 上海外語教育出版社
    【市場價】
    265-384
    【優惠價】
    166-240
    【作者】 張保紅 
    【出版社】上海外語教育出版社 
    【ISBN】9787544625418
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:上海外語教育出版社
    ISBN:9787544625418
    版次:1

    商品編碼:11117252
    品牌:外教社
    包裝:平裝

    叢書名:全球化背景下的外國語言文學研究叢書
    開本:32開
    出版時間:2012-08-01

    用紙:膠版紙
    頁數:205
    字數:207000

    作者:張保紅

        
        
    "

    內容簡介

    《中外詩人共靈犀(英漢詩歌比讀與翻譯研究)》以英漢詩歌比讀與翻譯研究為論題,選擇帶有普遍性的詩歌主題為個案,利用語言學、文體學、詩學與美學等相關理論知識,解析了每一個案下英漢詩歌的異同及原因。全書宏觀上歸納和闡發了英漢詩作的詩藝與詩美,微觀上比較和分析了英漢詩作的語言特色與寫作技巧,並對英詩漢譯過程中詩藝與詩美的再現進行了探析。本書對拓展英漢詩歌研究的視域、深化英漢詩藝與詩美的認識、了解英漢詩歌翻譯技藝等具有較高的參考價值。本書由張保紅著。

    作者簡介

    徐真華,江蘇無錫人,語言學博士。現任廣東外語外貿大學教授、博士生導師,教育部高等學校外語專業教學指導委員會委員兼法語分委員會副主任委員、中國法國文學研究會副會長、中國歐洲學會法國研究分會副會長、廣東省翻譯協會會長、廣州市科學技術協會副主席。曾先後赴摩洛哥王國穆罕默德五世大學、巴黎新索邦大學、加拿大蒙特利爾大學研修當代法國語言文學和高等教育管理。1990年以來發表《論馬爾羅的藝術形式》《憂郁的詠唱——奈利岡其人其詩》《語言與文化——從詩與歌看法國的俚語俗語》《知識經濟與跨文化能力的培養》等論文60餘篇。主要著述有《理論·模式·方法——外國語高教研究》《中國學生易犯的法文錯誤分析》《企業與傳播》《理性與非理性——20世紀法國文學主流》《新詞與社會互動關繫研究》《法國文學導讀——從中世紀到20世紀》等。

    目錄


    前言
    一、玫瑰花傳痴情,紅管草結同心
    ——本·瓊森《致西莉亞》與《詩經·邺風·靜女》比讀與翻譯研究
    二、生死幽隔恩愛如一,絕望、希望真情不二·
    ——約翰·彌爾頓《夢亡妻》與蘇軾《江城子·乙卯正月二十日記夢》比讀與翻譯研究
    三、不在聽“音”與“箏”,而在曲筆傳深情
    ——羅伯特·赫裡克《聽朱莉婭之音》與李端《聽箏》比讀與翻譯研究
    四、時不我待,綻放青春
    ——羅伯特·赫裡克《致妙齡少女,珍惜時光》與杜秋娘《金縷衣》比讀與翻譯研究
    五、海誓山盟,愛情永恆
    ——羅伯特·彭斯《一朵紅紅的玫瑰》與無名氏《敦煌曲子詞·菩薩蠻》比讀與翻譯研究
    六、風雨彩虹,別樣人生
    ——威廉·華茲華斯《我心歡跳》與蔣捷《虞美人·聽雨》比讀與翻譯研究
    七、蟲聲鳴唱,情調兩樣
    ——約翰·濟慈《蟈蟈與蟋蟀》與含“蟈蟈”、“蟋蟀”意像諸漢詩比讀與翻譯研究
    八、海邊、庭院,兩情繾綣
    ——羅伯特·布朗寧《夜間相會》與李煜《菩薩蠻》比讀與翻譯研究
    九、家鄉的山水,鄉思中最美
    ——羅伯特·布朗寧《海外鄉思》與溫庭筠《商山早行》比讀與翻譯研究
    十、賞雪林、楓林,品人生真味
    ——羅伯特·弗羅斯特《雪夜林邊駐足》與杜牧《山行》比讀與翻譯研究
    十一、一蛇兩用,情理互現
    ——艾米莉·狄金森《草叢中有個細長家伙》與馮至《蛇》比讀與翻譯研究
    十二、少婦窗前意,中西未了情
    ——威廉·卡洛斯·成廉斯《窗前的少婦》與李白《怨情》比讀與翻譯研究
    十三、山非山,海非海
    ——希爾達·杜利特爾《山林女神奧麗特》與毛澤東《十六字令·其二》比讀與翻譯研究
    十四、一葉落而知天下秋
    ——艾德華·艾斯特林·卡明斯《孤(一》與含“落葉”意像諸漢詩比讀與翻譯研究
    十五、自古多情傷離別
    ——托馬斯·麥克唐納《愛情殘忍,愛情甜蜜》與李商隱《無題》比讀與翻譯研究
    附錄 各章援引英詩參考譯文
    參考文獻
    後記
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部