出版社:浙江文藝出版社 ISBN:9787533960759 商品編碼:10034860015181 開本:32開 代碼:45 作者:李燦,李怡楠
"- 新晉諾貝爾文學獎得主托卡爾丘克*小說,曾入圍波蘭文學大獎尼刻獎。
- 十個以“怪誕”為核心的故事:有關於現實生活的奇幻想像,如《接縫》裡突然消失了接縫的襪子,《罐頭》裡母親留下的奇奇怪怪的罐頭;有帶有哥特色彩的恐怖故事,如《旅客》裡總在夜晚床邊出現的人影;有帶有童話色彩的歷史傳奇,如《綠孩子》裡纏著波蘭麻辮的綠皮膚的野孩子;有對於現實的幽默諷刺,如《真實的故事》裡意外卷入一場命案的大學教授;還有充滿科幻色彩的《拜訪》和《變形中心》……令人驚嘆的想像,重新定義現實和幻想的邊界。
- 這部小說集是對於諾貝爾文學獎授獎理由“她的敘事富於百科全書式的激情和想像力,呈現了一種跨越邊界的生命形式”*好的詮釋。通過這部小說,我們會重新思考什麼是“真實”?什麼是“怪誕”,真實和荒謬的界限在哪裡?
- 極具文學主題的豐富性和可讀性,也是托卡爾丘克*貼近當下生活和大眾讀者的小說集。
- 不僅借助童話和傳說、神秘故事想像波蘭歷史,也以科幻和寓言的形式在解讀和呈現當下的生活,表達當下人生活的孤獨感、隔絕感,也凸顯後現代社會生活的荒謬之處;同時托卡爾丘克也在關注科技發展給我們生活帶來的種種變革,以及科技是否能打破物種之間的界限。
- 托卡爾丘克用她豐茂的想像力、獨特的視角重新想像著當下的世界;也讓我們重新思考生活的意義。
- 北京外國語大學波蘭語翻譯,全書從波蘭語直接翻譯,保證了譯文的準確性,貼切傳達和呈現原作的語言風格和文字魅力。
“她的敘事富於百科全書式的激情和想像力,呈現了一種跨越邊界的生命形式。” ——諾貝爾文學獎授獎理由 “她運用觀照現實的新方法,糅合精深的寫實與瞬間的虛幻,觀察入微又縱情於神話,成為我們這個時代*性的散文作家之一。她是位速寫大師,捕捉那些在逃避日常生活的人。她寫他人所不能寫:‘世間那痛徹人心的陌生感。’……她的文風——激蕩且富有思想——流溢於其大約十五部的作品中。” ——諾貝爾文學獎授獎辭 “托卡爾丘克始終秉承著文化和多民族文化的悠久傳統,提出著可以引起世界範圍內讀者的廣泛共鳴的普遍問題。” ——波蘭駐 大使 彼得·維爾澤克 “托卡爾丘克跟隨著自己的好奇心,大膽地前行,從不受困於種種邊界和類型的藩籬。她筆下的人物都鮮活地存在於書頁之間,他們發出自己*真實的聲音。” ——《巴黎評論》 “托卡爾丘克童年時便通過她對童話和神話的敏銳直覺,建構了她對萬事萬物——人、動物、植物、風景等——之間聯繫的理解,成為作家後的她試圖通過想像力證明,童年時的好奇心並沒有被成人社會粗暴地切斷,依然在她的作品中延續。” ——《衛報》 “《怪誕故事集》既包羅萬像又充滿奇幻色彩,時而又呈現哥特式風格。《綠孩子》的故事讓我們想起華盛頓·歐文或愛倫·坡的小說。” ——《波蘭文化》 “托卡爾丘克的作品常常是關於現代人的流浪和漫遊的故事,以旅行、神話故事和哲學思考的形式出現。” ——《在線報道》 ?“作者顯然深信萬事萬物皆有靈魂,萬事萬物都有時間,並且,無論生靈還是事物,都有自己的命運。……在她的作品中,你可以看到許多波蘭文學先賢的影子,但就整體風格而言,她又誰也不像,她就是她自己。現實主義,浪漫主義,現代主義,魔幻和神秘氣息,童話和神話色彩,在她的作品中構成了一種奇妙的混合。” ——《世界文學》主編 高興 “托卡爾丘克截至目前*的一部作品《怪誕故事集》是上述創作特色的又一範本,更將讀罷猝然而至的驚悚帶給讀者。這本書已為她贏得了2019年度尼刻文學獎提名。……作者在試著用這部作品證明,在這個瞬息萬變的時代,現實總是在我們的認識能力,無窮的未知讓我們孜孜以求,也令我們被驚出一身冷汗。” ——李怡楠《怪誕中的溫情關懷,碎片中的宏大想像——譯者序》
基本信息 商品名稱: | 怪誕故事集(2018年諾貝爾文學獎得主奧爾加·托卡爾丘克**小說集) | 開本: | 32開 | 作者: | [波蘭] 奧爾加·托卡爾丘克 | 代碼: | 45.00 | ISBN號: | 9787533960759 | 出版時間: | 2020-05-01 | 出版社: | 浙江文藝出版社 | 印刷時間: | 2020-05-01 | 版次: | 1 | 印次: | 1 |
旅客 001 綠孩子 005 罐頭 035 接縫 042 拜訪 054 真實的故事 070 心髒 085 變形中心 101 萬聖山 126 人類的節日年歷 168 ? 諾貝爾文學獎授獎詞 215 溫柔的講述者——在瑞典學院的諾貝爾文學獎受獎演講218 旅客 在一次越洋長途旅行的夜航航班上,我身邊坐著一個人,他向我講述了幼年時期的恐懼經歷。那種恐懼就像夜夜反復出現的夢魘,令他驚慌失措。每一次,他都大叫著,呼喚著雙親。 那種恐懼總是在漫漫長夜裡出現——幽靜、昏暗,沒有電視屏幕的熒光( 多能聽到廣播嘶嘶啦啦的雜音和父親翻閱報紙的沙沙聲)。這樣的深夜,總讓人產生稀奇古怪的想法。這個人記得,他從夜幕降臨的傍晚就開始害怕,父母即使盡力安撫也沒有用。 那時候他大約三四歲,同父母住在城郊一棟昏暗的房子裡。父親是一名嚴格,甚至有些苛刻的小學校長。母親在藥店工作,身上永遠散發著揮之不去的藥水味。他還有一個姐姐,正是這個姐姐,從不像父母一樣安撫他。恰恰相反,她總是用一種無法理解的、毫不掩飾的、快樂的語氣,從中午就開始對他說,夜晚就要來啦就要來啦。沒有大人在場的時候,她還會給他講關於吸血鬼、墓穴裡的尸體以及其他各種恐怖東西的故事。 奇怪的是,姐姐的故事從未讓他覺得害怕——他對那些人們普遍認為可怕的東西並不害怕,它們根本嚇不到他,就好像他內心關於恐懼的位置已經被某種東西占據了,再沒有什麼別的東西能引發他的恐懼。聽著姐姐用那略帶興奮又虛張聲勢的音調嚇唬他,他麻木地想,這跟那個每天晚上躺在床上都能看到的恐怖形像相比,又算得了什麼啊!他應該在成年後感謝姐姐,正是那些故事給予了他對付普通恐怖事物的,也在某種意義上讓他成為一個無所畏懼的人。 恐懼的原因難以言喻。每當父母跑進他的房間,問他怎麼了,夢到什麼了,他隻能說出“他”,或者“有個人”,又或者“那個人”。爸爸這時總會打開燈,用那種過來人的令人信服的語氣,指著櫃子後面的角落,或者房門旁邊的位置,說道:“你看,這兒什麼都沒有,什麼都沒有。”而媽媽的做法有所不同,她總是把他摟在懷裡,用那股充滿防腐劑味道的藥店氣息包裹住他,輕輕地對他說:“我總是和你在一起的,什麼壞事兒都不會發生。” 其實那會兒他還太年幼,不會被“惡”嚇到。事實上,他還不懂得“善”與“惡”。他歲數太小,也不會擔憂自己的生活。總有些事比死還可怕,比吸血鬼吸血、狼人發狂更可怕。但是孩子 清楚: 單是死亡尚可承受, 可怕的是那些反復出現、不變的、猜得到的、雜亂無序的、我們對此無能為力的、相互撕扯著的東西。 所以,那個時候,他在自己的房間裡,看到在櫃子和窗戶之間,有一個灰暗的人影。這個人站在那兒,一動不動。在灰暗的影子裡——那兒一定是他的臉——閃爍著一個小紅點——那是燃著的香煙尾端。每當他吸一口煙,那張臉就在暗影中隨著亮光顯現。他用那雙疲憊無神的眼睛,不停地打量還是個孩子的他,帶著一點兒不滿。他的臉上,長滿了茂密的花白胡須,還有深深的皺紋。薄薄的嘴唇,天生就是用來吞雲吐霧的。他就這麼站在那裡,一動不動。嚇得這個孩子高速重復著每日例行動作——把頭埋進枕頭,雙手緊緊抓住金屬床欄,無聲地念著奶奶教給他的禱詞向守護天使祈禱,然而這都不管用。然後,祈禱變成了叫喊,父母跑了進來。這種情況持續了相當長的一段時間,以至於孩子失去了對夜晚的信任。然而,隨著月落日升,黑暗總被光明成功地驅散。孩子漸漸長大,忘記了這。白晝越來越強大,帶來越來越多的意外。父母松了一口氣,很快就忘記了兒子童年的恐懼。他們安靜地老去。每年春天給所有房間通風。這個人從少年成長為一個男人,逐漸認為兒時的都不值一提。他記憶中的黃昏和黑夜,漸漸被清晨和正午取代。 直到 近——他是這麼對我說的——當他不知不覺地就過了六十歲,有疲憊地回到家裡,突然發現了真相。入睡前,他想要抽根煙,於是站在窗前,窗外的黑暗使得窗戶暫時變成了一面鏡子。火柴的光芒,短暫地打破了這黑暗,然後香煙的光芒,突然照亮了某人的臉。昏暗之中,那個同樣的形像不斷閃現——蒼白而高聳的額頭,灰暗的眼珠,嘴唇上深刻的唇紋,和花白的胡須。他立刻認出了他,從未改變過。童年的習慣奏效,他已經吸了一口氣,準備大叫,可是,他不知道還能叫誰。父母早已過世。他現在孤身一人,兒時對抗恐懼的儀式已經沒有用了,很久以前他就不相信守護天使了。那一刻,他終於明白,他一直害怕的人是誰。那一刻,他感到了真正的輕松。父母自有他們的道理——外部世界其實是安全的。 “你所看到的人,並不會因你看到而存在,他存在著,是因為他在看著你。”在這個奇怪的故事的結尾,他這樣告訴我。然後,我們都隨著飛機發動機的低聲轟鳴,進入了夢鄉。 《怪誕故事集》是2018年諾貝爾文學獎得主(2019年授予)——奧爾加·托卡爾丘克的小說集。小說集由十個故事組成:森林裡的綠孩子、母親過世後留下的形形色色的罐頭、意外卷入一場死亡案件的教授、“我”去探望做了變形手術的姐姐、修道院裡的神秘木乃伊、每年都會在死亡後復活的莫諾迪克斯……每個故事都發生在不同的時空中,從現代的瑞士,到三百多年前的波蘭;從中國的寺廟,到想像中的未來。每個故事都詭異且荒謬,你很難猜到下一頁將會發生什麼,但在怪誕之下又似乎潛藏著人類生活的蛛絲馬跡。 小說集融合了民間傳說、童話、科幻、宗教素來觀照波蘭歷史與人的生活。該小說集出版一年之後,托卡爾丘克即摘得諾貝爾文學獎桂冠。本書同時收入托卡爾丘克在瑞典學院領受諾貝爾文學獎的演講《溫柔的講述者》及諾獎授獎詞。 ......奧爾加·托卡爾丘克 (Olga Tokarczuk) 2018年諾貝爾文學獎得主(2019年授予),當代歐洲重要作家、波蘭作家。諾貝爾文學獎授獎理由為:“她的敘事富於百科全書式的激情和想像力,呈現了一種跨越邊界的生命形式。”托卡爾丘克也是歷史上第15位榮獲諾貝爾文學獎的女性作家。 托卡爾丘克生於1962 年,畢業於華沙大學心理學繫,1989年憑借詩集《鏡子裡的城市》登上文壇。代表作有長篇小說《E.E.》(1995)、《太古和其他的時間》(1996)、《白天的房子,夜晚的房子》(1998)、《 後的故事》(2004)、《世界墳墓中的安娜·尹》(2006)、《雲遊》(2007)、《犁過亡者的尸骨》(2009)、《雅各布之書》(2014);小說集《衣櫃》(1997)、《鼓聲齊鳴》(2001)、《怪誕故事集》(2018);散文《玩偶與珍珠》(2001)等。 她善於在作品中融合民間傳說、神話、宗教素來觀照波蘭的歷史與人類生活。除諾貝爾文學獎外,她曾憑借《雲遊》和《雅各布之書》兩次榮獲波蘭文學大獎尼刻獎,六次獲得尼刻獎提名;2010年榮獲波蘭文化傑出貢獻銀質獎章;2015年榮獲德國-波蘭友誼橋獎;2018年《雲遊》榮獲布克獎;2019年《雅各布之書》榮獲法國儒爾·巴泰庸獎,同年《犁過亡者的尸骨》入圍布克獎短名單,該小說改編的電影《糜骨之壤》曾獲2017年柏林電影節亞佛雷德鮑爾獎。 李怡楠,北京外國語大學波蘭語博士,副教授,北京外國語大學波蘭語教研室主任。曾任中國駐波蘭大使館文化處三等秘書(2012—2015),並獲波蘭文化與民族遺產部長頒發的“文化交流貢獻獎”。長期從事中波文化交流工作,及波蘭文學翻譯與研究。用波蘭語撰寫的專著《波蘭文學在中國》2019年獲波蘭“科哈諾夫斯基文學獎”提名。主譯《希姆博爾斯卡信札》,主編《波蘭語入門》。 ^_^:3280ae8d1347a23bc6a9a6ebaee6bce5 ^_^:497f92a9b3045d672ab1d9bc0871681b
" |