[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 官方正版 巴黎聖母院 雨果著 陳敬容譯 中小學閱讀 高中部分 人民
    該商品所屬分類:圖書 -> 合肥新華書店
    【市場價】
    254-368
    【優惠價】
    159-230
    【出版社】人民文學出版社 
    【ISBN】9787020137404
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    店鋪:合肥新華書店圖書專營店
    出版社:人民文學出版社
    ISBN:9787020137404

    商品編碼:10035125141568

        
        
    "

    雨果(1802—1885),法國浪漫主義作家,十九世紀前期浪漫主義文學運動。雨果幾乎經歷了十九世紀法國的重大事變,1841年被選為法蘭西學院 。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章。代表作有《巴黎聖母院》《悲慘世界》《笑面人》《克倫威爾》等。

    譯者:陳敬容(1917—1989),四川樂山人。中學時期開始學習英文,補習法語和俄語,並自修中外文學。抗戰爆發前後曾任中小學教師及書局編輯。1946年到上海專事文學創作和翻譯。兩年後與詩友辛笛、杭約赫等共同創辦了《中國新詩》月刊。主要譯著有《安徒生童話選》、普裡什文《太陽的寶庫》、雨果《巴黎聖母院》、伏契克《絞刑架下的報告》等。創作有詩集《盈盈集》《交響集》等。

    ★廣泛傳閱、家喻戶曉的經典

    ?

    《巴黎聖母院》是法國作家維克多·雨果 部長篇浪漫主義小說。《巴黎聖母院》藝術地再現了四百多年前法王路易十一統治時期的歷史真實,宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫人民群眾,人民群眾怎樣同兩股勢力英勇鬥爭。小說中的反叛者吉卜賽女郎愛斯梅拉達和面容丑陋的殘疾人加西莫多是作為真正的美的化身展現在讀者面前的,而人們在副主教富洛婁和貴族軍人弗比思身上看到的則是殘酷、空虛的心靈和罪惡的情欲。作者將可歌可泣的故事和生動豐富的戲劇性場面有機地連綴起來,使這部小說具有很強的可讀性。小說浪漫主義色彩濃烈,且運用了對比的寫作手法,它是運用浪漫主義對照原則的藝術範本。小說的發表,使雨果的名聲更加遠揚。

    導讀

    原序

    定刊本附記(一八三二年)

    一大廳

    二比埃爾·甘果瓦

    三紅衣主教大人

    四雅克·科勃諾爾老板

    五伽西莫多

    六拉·愛斯梅拉達

    第二卷

    一從沙西德漩渦到錫拉岩礁

    二格雷沃廣場

    三以愛來對待打擊

    四夜間在街上跟蹤美女的種種麻煩

    五《……麻煩》續篇

    六摔破的瓦罐

    七新婚之夜

    第三卷

    一聖母院

    二巴黎鳥瞰

    第四卷

    一善人們

    二克洛德·孚羅洛

    三聖母院的敲鐘人

    四狗和它的主人

    五克洛德·孚羅洛續篇

    六不得民心

    第五卷

    一聖馬爾丹修道院院長

    二“這個要消滅那個”

    第六卷

    一公正地看看古代司法界

    二老鼠洞

    三一塊玉米面餅的故事

    四一滴眼淚換一滴水

    五玉米面餅故事的結尾

    第二部

    第七卷

    一靠羊兒守秘密的危險

    二神甫和哲學家是兩回事

    三鐘

    四命運

    五兩個黑衣人

    六弗比斯·德·沙多倍爾隊長

    七妖僧

    八臨河的窗子

    第八卷

    一銀幣變枯葉

    二銀幣變枯葉續篇

    三銀幣變枯葉續完

    四拋掉希望

    五母親

    六三人心不同

    第九卷

    一昏熱

    二駝背,獨眼,跛腳

    三聾子

    四陶罐和水晶瓶

    五紅門的鑰匙

    六紅門的鑰匙續篇

    第十卷

    一甘果瓦在倍爾那丹街上有了一串妙計

    二當你的乞丐去吧

    三快樂萬歲!

    四一個幫倒忙的朋友

    五法王路易的祈禱室

    六小火把在閑逛

    七沙多倍爾來支援了!

    第十一卷

    一小鞋

    二“白衣美人”

    三弗比斯的婚姻

    四伽西莫多的婚姻

    知識鏈接

    導讀

    一四八二年一月六日,巴黎市民沉浸在慶祝主顯節和愚人節的狂歡中。格雷沃廣場上,一位波希米亞女郎的優美舞姿吸引了成群的觀眾,她婀娜的身影和森林女仙般輕盈活潑的舞步,引起陣陣熱烈的掌聲和由衷的贊嘆。這就是本書的主人公,美麗而不幸的賣藝女愛斯梅拉達。《巴黎聖母院》(1831)的故事,便圍繞著她的遭遇展開。這是一部聞名遐邇的浪漫派小說力作。它的作者維克多·雨果,是十九世紀法國文壇 耀眼的一顆。他是天纔的詩人,聲名卓著的劇作家、小說家和熱情洋溢的社會活動家。

    雨果於一八○二年出生,一八八五年去世,生活了將近一個世紀。他經歷了十九世紀法國所有重大的政治變革,目睹了拿破侖帝國的興衰、波旁王朝的兩次復闢、第二帝國的建立與崩潰以及第三共和國的建立。也就是說,他經歷了法國資產階級徹底戰勝和消滅封建勢力,直至建立完備的資本主義政治經濟體制的全過程。他的數量驚人的創作於是分別打上了十九世紀法國各個不同歷史階段的印記。

    雨果自幼多纔多藝,尤其熱衷於文學。他從中學時代開始寫詩,剛滿十六歲就奪得圖盧茲百花詩賽的金獎,被夏多布裡昂夏多布裡昂(1768—1848),法國浪漫派作家。贊為“神童”。他十九歲出版 部詩集,二十歲開始嘗試戲劇,二十一歲著手寫小說,直到八十高齡,仍然筆耕不輟,為人類留下了極其豐富而珍貴的文學遺產。作為文學家,雨果是十九世紀法國文壇上舉足輕重的人物,是二三十年代興起的浪漫主義文學運動的旗手和。他為詩劇《克倫威爾》(1827)寫的長篇序言,對當時統治法國文壇的古典主義展開了全面的清算與批判,並明確提出了嶄新的浪漫主義詩學理論,被譽為“浪漫主義宣言”和討伐偽古典主義的“檄文”;他的戲劇《艾那尼》(1830)在巴黎的首場演出,成為浪漫派和古典派的一場“決戰”,兩派觀眾,營壘分明,首演的成功,被認為標志著浪漫主義對偽古典主義的勝利;他的《巴黎聖母院》(1831)、《悲慘世界》(1862)、《九三年》等長篇小說,在全世界廣泛流傳;特別是他在法國詩歌藝術上的建樹,至今尚未見有出其右者。

    由於母親的影響,雨果的早期作品充滿對王室的熱情贊頌,但他並不是一個頑固的保王主義者。隨著時代的步伐,他在一八三○年七月時期轉變為自由派,在一八四八年二月後成為堅定的共和派,在第二帝國時期無畏地與拿破侖三世的作鬥爭。他曾為一八四八年六月起義的鬥士伸張正義,曾經開放他在布魯塞爾的住宅,給一八七一年被迫害的巴黎公社社員作避難所。當然這並不意味雨果贊同無產階級,但無可否認的是,他對被壓迫者的同情的確出自一片至誠。雨果是個人道主義者,他深信人道主義是拯救社會、改善人類處境的濟世良方。在這種信念推動下,他以自己的文學創作,對那個奴役人、壓迫人、從精神上和肉體上摧殘人的社會提出了憤怒的抗議,在許多方面反映了人民的心聲。

    《巴黎聖母院》是雨果的 部引起轟動效應的浪漫主義小說,一八三一年初版問世。此時正值雨果在一八三○年的影響下,從保王主義轉向資產階級自由主義立場,因而作品鮮明地體現了反封建、反教會的意識和對人民群眾的贊頌。小說以十五世紀路易十一統治下的法國為背景,通過一個純潔善良的波希米亞女郎慘遭迫害的故事,揭露了教會人士的陰險卑鄙、宗教法庭的野蠻殘忍、貴族階級的荒淫無恥和王權的專橫暴虐。作者明確指出,迫害愛斯梅拉達的,首先是教會的當權人物——巴黎聖母院的副主教,他因自己罪惡的欲念得不到滿足,便瘋狂地陷害這個無辜的少女;其次是宗教法庭,他們以偏見迷信為依據,嚴刑逼供、制造冤案;還有逢場作戲的貴族公子弗比斯,從精神上打擊、摧殘了這顆純潔的靈魂; 後是封建專制制度的體現者——國王——親自下令絞死“女巫”,並殘酷鎮壓了企圖救出愛斯梅拉達的人民群眾。

    作為浪漫派小說的代表作品之一,《巴黎聖母院》在藝術上處處體現了雨果所倡導的“美丑對照”原則。書中的人物和事件,即使源於現實生活,也被大大誇張和強化了,在作家的濃墨重彩之下,構成了一幅幅絢麗而奇異的畫面,形成尖銳的,甚至是難以置信的善與惡、美與丑的對比。

    《巴黎聖母院》的情節,始終圍繞著三個主要人物展開:波希米亞女郎愛斯梅拉達、聖母院副主教克洛德·孚羅洛和敲鐘人伽西莫多。

    善良美麗的少女愛斯梅拉達是巴黎流浪人的寵兒,靠街頭賣藝為生。她天真善良,富於同情心,樂於救助人。因為不忍心看見一個無辜者被處死,她接受誤入“乞丐王國”的詩人甘果瓦為自己名義上的丈夫,以保全他的性命;看見伽西莫多在烈日下受籉刑,因口渴而呼號時,隻有她對這個丑怪的敲鐘人表示憐憫,把水送到了他的唇邊。這樣一個心地高貴的女孩,竟被教會、法庭誣為“女巫”“殺人犯”,並被判處絞刑。作者將這個人物塑造為善與美的化身,讓她心靈的美與外在的美完全統一,以引起讀者對她的無限同情,從而對封建教會及王權產生強烈的憤恨。

    克洛德副主教表面上道貌岸然、德行高超,過著清苦禁欲的修行生活,而內心卻渴求淫樂,對世俗的享受充滿妒羨。他自私丶、陰險,為滿足自己的欲念不擇手段:他出於淫欲指使敲鐘人劫持愛斯梅拉達;他出於嫉妒刺傷弗比斯卻嫁禍於愛斯梅拉達;他因得不到愛斯梅拉達的愛情便想將她置於死地。這是一個扭曲的病態的靈魂,伽西莫多隻是肉體上畸形,克洛德卻是精神上畸形。他愈是意識到自己失去了人間的歡樂,便愈是仇恨世人,敵視。他煽動宗教狂熱、制造迷信、散布對波希米亞人的偏見、伙同王家檢察官殘害人民。他既是宗教偽善和教會惡勢力的代表,又是中世紀禁欲主義的犧牲品。作者企圖說明,在反人性的宗教戒律約束下,一個卑劣渺小的靈魂如何因自身的異化而變得更加邪惡。

    伽西莫多的形像和克洛德副主教恰恰相反。他外表丑陋,內心崇高。他也愛慕愛斯梅拉達,但這是一種混合著感激、同情和尊重的柔情,一種無私的、永恆的、高貴質樸的愛,完全不同於副主教那種邪惡的占有欲,也不同於花花公子弗比斯的逢場作戲。這個駝背、獨眼、又聾又跛的棄兒,從小就受世人的歧視與欺凌。克洛德收養了他,像使喚奴隸一樣役使他,他也就像一條狗一樣盲目服從主人的意志。但在愛斯梅拉達那裡,他 次感受到人心的溫暖,這個外表粗俗野蠻的怪人,從此便將自己的全部生命和熱情寄托在愛斯梅拉達身上,他可以毫不猶豫地為她赴湯蹈火,可以為她的幸福犧牲自己的。

    這種推向極端的美丑對照,的崇高和邪惡的對立,使小說具有一種震撼人心的力量,能卷走讀者的全部思想感情,使人們產生強烈的愛與憎。也許,這正是浪漫主義小說魅力之所在。

    在《巴黎聖母院》中,作者還懷著深厚的同情描寫了巴黎社會底層的人民——流浪者和乞丐群。他們衣衫襤褸、舉止粗野,但在他們的“社會”裡,卻可以找到上層社會所罕見的互助友愛、正直勇敢和舍己為人的犧牲精神,與路易十一所統領的上流社會形成鮮明的對照。在這些“卑賤者”當中,愛斯梅拉達受到尊重、愛護;而在那個有“教養”的“文明社會”裡,她卻受到慘無人道的凌辱、迫害。小說中巴黎流浪人為救出愛斯梅拉達而攻打聖母院的場面,寫得慷慨悲壯、驚心動魄,顯然在一定程度上融入了七月中巴黎人民攻打王宮、搗毀聖日耳曼教堂及巴黎大主教府給作者留下的深刻印像。小說寫到這裡,還通過書中人物之口預言人民將起來搗毀巴士底獄,暗示了一七年大的爆發。

    人民文學出版社編輯部

    原序

    幾年以前,當本書作者去參觀,或者不如說去探索聖母院的時候,在那兩座鐘塔之一的暗角裡,發現牆上有這樣一個手刻的單詞:

    ’ANAΓKH希臘文,意為命運。

    這幾個由於年深日久而發黑並且相當深地嵌進石頭裡的大寫希臘字母,它們那種哥特字體的奇怪式樣和筆法不知標志著什麼,仿佛是叫人明白那是一個中世紀的人的手跡。這些字母所蘊含的悲慘的、宿命的意味,深深地打動了作者。

    他多方尋思,盡力猜測那痛苦的靈魂是誰,他為什麼一定要把這個罪惡的或悲慘的印記留在古老教堂的額角上之後纔肯離開人世。

    在那以後,人們又粉刷過或者打磨過這堵牆巴黎聖母院是一座石頭的建築。,已經弄不清究竟是哪一種原因,字跡就不見了。因為近兩百年來,人們就是如此這般地處置這些卓絕的中世紀教堂的。它們通體都遭受過摧殘,內部的殘破程度和外表上差不多。神甫粉刷它們,建築師打磨它們,隨後是民眾來把它們拆毀。

    因此,關於刻在聖母院幽暗的鐘塔角落上的神秘的單詞,連同本書作者悲傷地敘述的那個一向無人知曉的不走運的人物,除了作者在這裡提供的一點脆弱的回憶之外,再沒有留下什麼痕跡了。幾個世紀以前在牆上寫下這個單詞的人已經不在了,永遠不在了。也該輪到這個單詞從教堂的額角上消失了。這座教堂本身或許也會很快從大地上消失吧。

    正是由於這個單詞,作者寫下了這部著作。

    一八三一年三月

    定刊本附記(一八三二年)

    人們宣告本書這一版裡加進了幾章“新”的內容,這可弄錯了,應該說是“未印稿”。人家一聽到“新”的,就以為是“新寫的”,而放進這一版的幾章卻並不是“新”的,它們是和這部作品其它部分同時寫成的,著手於同一個時期,來源於同一種構思,它們一直就是《巴黎聖母院》原稿的一個組成部分。再則,作者不能理解這種類型的作品在完成之後還能有什麼新的發展,這是不可能任意發展的。照作者看來,一部小說所有各章應一起產生,一出戲劇所有各場應一起寫就,這是相當 要的。不要以為構成你們稱之為小說或戲劇的那個整體、那個神秘小天地的各個部分可以隨意寫成。接枝法和焊接法隻會損害這一類型的作品。它們應該是一氣呵成的,生就如此的。作品一旦出版,它的性質不論是否雄偉,隻要一經肯定,認識和宣布,就如同嬰兒發出了他的 聲哭喊,不管是男是女,它就是那個樣子了,父母再也無能為力了。它今後屬於空氣和陽光,死活隻好聽之任之。你的作品是失敗的嗎?隨它去吧,不要給失敗的作品增加篇章。它不完整嗎?你應該在創作時就使它完整。你的樹木彎曲虯結嗎?你不可能使它再挺直了。你的小說有病嗎?你的小說難以成活嗎?你無從把它所缺乏的生命力再賦予它。你的戲劇生來就是斷腿的嗎?我奉勸你不要去給它裝上木腿。

    也許讀者會看出加進去的這幾章並非特地為這一版而寫的,這個想法作者十分重視。本書的前幾版之所以沒有印出這幾章,乃是由於一個相當簡單的原因。當《巴黎聖母院》初版印行的時候,包括這三章指第四卷第六章、第五卷 章和第二章。原稿在內的那些文件丟失了。要麼是把它們重新寫出來,要麼就隨它去。作者考慮到其中有兩章對知識的廣博方面而言不無重要性,都是關於藝術和歷史的,但沒有這兩章也無損於小說或戲劇的內容,讀者是看不出它們的脫漏的,惟有他,作者本人,纔深知這一脫漏的秘密。於是他采取了任其脫漏的辦法。再則,假若 須全部講清楚的話,那是他的惰性使得他在重寫丟失的三章這個任務面前退縮了,他想還不如干脆去寫另一部小說吧!

    現在,丟失的這三章重新找到了,他就乘機把它們放還原位。

    那麼這裡就是他的作品的全貌了。他原先想像的就是這個樣子,他原先寫成的就是這個樣子,不管它是好是壞,是經得起時間考驗還是隻曇花一現,反正這就是作者所希望的樣子。

    對那些盡管有著相當判斷力但在《巴黎聖母院》裡隻尋求離奇情節和悲劇性遭遇的讀者來說,毫無疑問會認為重新找到的這幾章並沒有什麼太大價值。但或許會有另外一些讀者,他們並不認為去對本書裡隱含的美學以及哲學方面的思想加以研究是無用的事,他們樂意在閱讀《巴黎聖母院》的同時,去辨認傳奇故事裡的非故事部分,然後,哪怕被人當做不無狂妄也罷,通過詩人的這樣一部作品,去探索歷史學家的體繫和藝術家的目標。

    由於認識到《巴黎聖母院》值得成為一部完整作品,也特別是為了上面提到過的那些讀者,加進本版的這幾章,將會使《巴黎聖母院》完整起來。

    在其中的一章裡,作者表達並且展示出一種不幸在他頭腦裡久經考慮並已根深蒂固的、關於當代建築藝術的沒落以及關於這一藝術死亡的見解——照他看來這個死亡如今已是無從避免的了。他感到他有 要在這裡說明一下,他熱切希望將來能證明是他錯了。他知道,形式的藝術對於還處在萌芽狀態的有纔華的新的一代,寄托著希望,他們正在我們的工作室裡湧現出來。種子撒進了壟溝,豐收肯定在望。他隻是擔心(讀者會在本版第二部裡看出是什麼原因)建築藝術的古老土地會失去生機,這片土地好幾世紀以來一直是這一藝術 好的園地。

    然而當今的青年藝術家們都有如此飽滿的生命和精力,並且可以說是前程無限,以至於現今私立建築藝術學校的教師們雖則可厭,卻不僅是在不知不覺地,而且是不由自主地造就著一批的學生。這同賀拉斯賀拉斯(前65—前8),古羅馬詩人,其代表作《詩藝》,對歐洲古典主義文學理論影響很大。提到的那位陶工正好相反,那位陶工隻想制造雙耳甕,卻做成了鍋子。輪子一轉動就做成了鍋子原文是拉丁文。。

    可是不管怎樣,不管建築藝術的將來如何,不管我們的青年藝術家們將會怎樣去解決他們的藝術問題,在我們期待著新的紀念性建築的時候,還是把古老的紀念性建築保存下來吧。假若可能,就讓我們把對於民族建築藝術的熱情灌輸給我們的民族吧。作者宣告,這就是他的這部作品的主要目標之一,這就是他畢生追求的主要目標之一。

    《巴黎聖母院》或許展現了有關中世紀藝術的某些真實景像,這一卓絕藝術有些人至今一無所知,而更糟的是另一些人至今還不屑一顧。但作者並不認為自己已經完成了他自願擔任的工作。他已經再三為我們古代建築作辯護,他已經高聲指責過多種玷污、毀損和褻瀆的行為。他會堅持不懈的,他決心要經常提起這個課題,他以後還要提起的。他還要不倦地護衛那些被各種藝術流派和學院派的聖像毀壞者們竭力攻擊的歷史性建築。眼看著中世紀的建築藝術落到了什麼樣的人的手中,而且讓現今的泥水匠們粗暴地處置這一偉大藝術的遺跡,真是令人傷心。對於我們這些人,對於我們這些有學問的人,這些看到了他們的所作所為卻隻向他們吆喝幾聲就感到滿足的人,這簡直就是一種恥辱。我們這裡所說的不僅是指那些發生在外省的事件,而且還指那些發生在巴黎的事件,那些發生在我們的大門口,在我們的窗子下,在這座大城市裡,這座有學問的、有報紙、有言論、有思想的城市裡的事件。這種破壞文物的行為是每天都在我們的眼皮底下,在愛好藝術的巴黎群眾的眼皮底下,當著被這類胡作非為搞得狼狽不堪的批評界,公然被策劃、討論、著手、繼續並被異常平靜地導演出來的。在我們結束這篇序言的時候,我們忍不住要舉出其中的幾樁來說說。他們剛剛拆毀了大主教的城堡,那座式樣寒磣的建築,那倒還為害不大,可是他們竟還連帶拆毀了主教的私邸,它卻是罕見的十四世紀的遺物,拆毀的人竟沒有把它同其餘的建築區別開來。他們把稻秧和稗草一齊撥掉,反正一樣唄。他們揚言要把凡賽納宮的美妙小教堂夷為平地,在那裡修築一個石頭的什麼工事。連多梅尼爾多梅尼爾(1776—1832),法國的將軍。曾在一八一四年抵御第三次反法盟軍的戰役中受命保衛凡賽納。也不會需要那樣的工事呀。民眾耗費巨資去重建波旁宮這一廢墟,卻聽任聖小教堂裡豪華的花玻璃窗被大風指春分秋分前後西歐常有的大風。刮掉。在聖雅克·德·拉·布謝裡教堂的鐘塔上,近幾天來搭了一個鷹架,也許在 近幾天裡,在某個早晨就要開鎬拆除這座鐘塔了。一個泥水匠給人找來,準備在司法宮司法宮就是法院,全稱是“司法女神的宮殿”。的莊嚴的塔樓之間蓋一間小白屋。另一個給找來拆毀聖日耳曼·代·勃雷,這是座有三座鐘塔的中世紀的大寺院。當然哪,還會有另一個被找來拆毀聖日耳曼·俄吉華教堂的。那些自稱為建築師的泥水匠都是由省政府或者官兒們給錢,而且都有綠色制服指法蘭西學院的制服。。他們假冒風雅,凡是對真風雅有害的壞事,他們無所不為。當我們寫到這裡時,說來可嘆,他們當中的一個正在處置杜伊勒裡宮杜伊勒裡宮(1514—1570),十六世紀法國君主的宮殿。,另一個正在從正中央傷菲立貝爾·德洛姆菲立貝爾·德洛姆(1514—1570),十六世紀法國大建築家,杜伊勒裡宮就是他修建的。的前牆。看著那家伙剛剛用他那笨拙的建築術厚顏無恥地來鑿通這座文藝復興時代 精致的正牆時,當然嘍,這就不是我們這個時代一樁普通的丑事了。

    一八三二年十月二十日,巴黎。

    主題詞

    統編? 語文教材? ? ?中小學 ? 雨果 巴黎聖母院 長篇小說

    試讀章節(2000字以內)

    母親

    我不相信世界上有什麼事情比得上一個母親看見自己孩子的小鞋更愉快的了,尤其假若它是節日星期日或受洗禮時穿的鞋,連鞋底上都繡著花的鞋,孩子還不會走路時穿的鞋。這種鞋又精美又小巧,穿著這種鞋是走不了路的,母親看見這種鞋就像看見了自己的孩子一樣。她向著它笑,吻它,同它談話。她自己問自己,人的腳真能夠那樣小巧麼?孩子不在身邊時,隻要看見那美麗的小鞋,就仿佛是那柔弱可愛的小人兒在她跟前一般。她以為是看見了自己的孩子,看見了她的全身,活潑、愉快、精美的手,圓圓的腦袋,純潔的嘴唇,眼白發藍的亮晶晶的眼睛。假若是鼕天,她便在地毯上爬行,好不容易爬到一張凳子上,那母親就戰戰兢兢地擔心她會爬到火爐跟前去。假若是夏天,就好像她腳步不穩地走到庭院裡,花園裡,去撥石板縫裡的雜草,天真地看著那些大狗、大馬,一點也不害怕,還同豆莢、花兒一起玩耍,弄得園丁在花壇上發現了砂子,在小徑上發現了泥土,嘀咕地抱怨起來。她周圍的都像她一樣笑著,閃亮著,嬉戲著,就連在她柔軟的鬈發中間嬉戲的空氣同陽光也是笑瞇瞇的,歡快的。鞋兒把這呈現在母親的眼睛裡,像燭火一般把她的心熔化了。

    可是,孩子丟失了之後,環繞著這小鞋的成千個歡樂、嫵媚、溫柔的形像,就變成了種種可怕的東西。那繡花小鞋變得隻不過是一種永遠使母親心痛的刑具。依舊是那同一根弦在振動,同一根 深刻 敏感的弦,可是彈奏它的不再是那安慰人的天使,而是一個魔鬼了。

    早上,當五月的太陽升起在澄藍的天空,加俄法洛喜歡把耶穌從十字架上解下來的情景畫在這樣的背景上,羅蘭塔的隱修女聽見格雷沃廣場上響起一片車輪聲、馬蹄聲和鐵器踫響的聲音。她有些受驚了,便用頭發把耳朵遮住不去聽,一面走過去跪著看她供奉了十五年的那個沒有生命的東西。我們已經說過,那隻小鞋對於她就是整個宇宙,她的思想封閉在那隻鞋裡面,到死不會出來的了。為了這隻像可愛的玩具似的玫瑰色緞子的小鞋,她向上天吐露過多少痛苦的呼吁,傷心的嘆息,吐露過多少祈禱和哭泣,那隻有羅蘭塔的這間小屋知道了。比這隻小鞋更可愛更好看的事物也從來沒有人流露過更多的悲哀呢。

    那天早上她好像比往常更加傷心,從外邊都聽得見她那尖聲的、令人心酸的悲嘆。

    “啊,我的女兒!”她說道,“我的女兒!我可憐的親愛的小孩!我再也看不見你啦。這可完了!我總覺得還像是昨天的事。我的上帝,我的上帝,您這樣快就把她帶走了,還不如早先就不要把她賜給我。難道您不明白孩子是我們肚子裡的一塊肉,不明白失掉孩子的母親就不再相信上帝了嗎?啊,我真是個倒運的人,偏偏在那天出門去了!主啊,主啊!您這樣把她從我身邊奪走了,可見您從來沒看到過她同我在一起,我怎樣快樂地抱著她在爐邊烤火,她怎樣含著我的甜笑,把腳伸到我的胸口,一直伸到我的嘴唇上。啊,要是您看見過這些,我的上帝,您就會同情我的歡樂了,就不至於把我心頭惟一的愛情奪走了!難道我真是這樣可憐,主啊,使您看也不看我就懲罰我嗎?唉!唉!鞋還在這裡,可是那腳在哪兒呀?整個身子又在哪兒呀?孩子在哪兒呀?我的女兒,我的女兒!人們對你做了些什麼?主啊,把她還給我吧!我跪著向您禱告了十五年,把膝蓋都磨破了。我的上帝,這難道還不夠麼?把她還給我吧,哪怕隻有也好,一個鐘頭,一分鐘也好。把她還給我一分鐘,主啊!然後把我永遠扔給魔鬼吧!啊,要是我知道在什麼地方能夠拽住您的袍子邊兒,我就會用我的兩隻手抓住它,那您就隻好把我的孩子還給我啦!主啊,她這隻漂亮的小鞋,難道您就不憐惜嗎?您能用十五年的苦刑來懲罰一個可憐的母親嗎?慈悲的聖母,天上慈悲的聖母啊!我那孩子,我那親生的孩子,人家把她搶去了,偷去了,在叢林裡把她喫掉了,還喝了她的血,嚼碎了她的骨頭!慈悲的聖母,可憐我吧!我的女兒!我要我的女兒!哪怕她是在天堂裡,對我又有什麼好處?我不願要您的天使,我隻願意要我的孩子!我是一隻母獅子,我要我的小獅子!啊,我要伏在地上,把我的頭在石板地上磕踫,我要詛咒自己,我要咒罵您,假若您把我的孩子留著不還我!您看我把自己的手臂都咬傷啦,難道慈悲的上帝會沒有憐憫心嗎?要是我的孩子在我身邊,她會像太陽一般使我溫暖,盡管人們隻給我一點鹽和黑面包!上帝我主!我不過是一個卑微的罪人,可是我的女兒使我成了虔誠的信徒。由於愛她,我心頭充滿了宗教信仰,她的微笑像通往天堂的門戶,我從她的微笑裡看見了您。請讓我能再有一次,僅僅一次,把這隻小鞋穿在她那粉紅色的腳上,然後在對您的贊美聲中死去。我的聖母啊!啊,十五年啦!現在她一定長大了!不幸的孩子啊!什麼?難道我真的不能再看見她了嗎,也不能在天上再看見她了嗎?因為我是進不了天堂的。啊,多慘!隻有她的鞋在這裡,就隻這樣罷了!”

    不幸的母親撲到那隻小鞋上,十五年來,那隻小鞋成了惟一能安慰她的東西,也是惟一使她失望的東西,就像發現孩子丟失的那天一樣,她五內崩裂,哭得死去活來。對於丟失孩子的母親,永遠都像是剛剛把孩子丟失了似的,這種悲痛是不會過去的,喪服已經相當破舊褪色,而心依舊是漆黑一團。

    這時,一陣陣富有生氣的孩子歡樂的聲音從小屋外傳來,每次聽見了他們的聲音,那可憐的母親都要躲到她那像墳墓一樣的小屋的 暗的角落裡去,好像是為了好把耳朵貼在石板地上不去聽他們。這一次卻相反,她忽然直挺挺地站起來留心聽著,一個小男孩正在說:“要絞死一個埃及女人。”

    用我們看見過的蜘蛛撲向一隻在蛛網上發抖的蒼蠅那樣的突然一跳,她就跳到了窗口。讀者知道,那窗口是朝向格雷沃廣場的,的確有一架梯子放在那性的絞刑架跟前,執行絞刑的劊子手正在忙著整頓由於潮濕生了鏽的鏈子,周圍有一群人圍著。

    那一群說說笑笑的孩子已經走遠了,小麻袋用眼睛找尋一個過路人,好向他打聽。她發現就在她的小屋近旁有一個神甫,裝出在讀那本公用祈禱書的樣子,但他的心思好像並不在鐵柵裡的祈禱書上,而是在那個絞刑架上,他不斷朝那邊投去狂亂的惡狠狠的眼光,她認出那是若扎斯的副主教先生,一個神聖的人。

    “神甫,要在那裡絞死誰呀?”

    神甫看了她一眼沒有回答,她又問了一遍,他纔說:“我不知道。”

    “那邊有幾個孩子說是要絞死一個埃及女人呢。”隱修女說道。

    “我想是吧。”神甫說。

    於是巴格特就發出一串瘋瘋癲癲的笑聲。

    “教姊,”副主教問道,“那麼你很恨埃及女人吧?”

    “我恨不恨她們?”隱修女喊道,“她們是巫婆,是偷小孩的人呀!她們吞喫了我的小女兒,我的孩子,我惟一的孩子!我再沒有心了,她們把我的心喫掉了!”

    她的樣子可怕極了,神甫冷漠地看著她。

    “我特別恨其中的一個,我詛咒過她,”她又說,“那是一個姑娘,她的年齡和我的女兒差不多,要是她母親沒有把我的女兒喫掉的話。這條小毒蛇每次經過我的屋子,就使我的血往上湧!”

    “得啦,教姊,高興起來吧,”像墳頭石像一般冷酷的神甫說,“你要親眼看著死去的就是她呀。”

    他腦袋耷拉在胸前,慢慢走開了。

    隱修女快樂地揮舞著胳膊。“我早就說過她是要上絞刑架的!感謝你,神甫!”她喊道。

    於是她大踏步在她那洞穴的鐵格窗口前走來走去,頭發蓬亂,眼睛閃亮,又用肩膀往牆上撞,好像一頭已經餓了很久的籠中惡狼,此刻知道快要有東西下肚了。

    ^_^:fa02fdf610b5b609e2de685eda6113d1

    ^_^:8e75db7f9919e52c738f253aee28bca9




    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部