[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

海外華語小說年展(2019)(白先勇,張翎,張慧雯等海外華語作家
該商品所屬分類:圖書 -> 華東師範大學出版社
【市場價】
860-1248
【優惠價】
538-780
【作者】 夏商 
【出版社】華東師範大學出版社 
【ISBN】9787567592988
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:華東師範大學出版社
ISBN:9787567592988
版次:1

商品編碼:12653630
品牌:ECNUP
包裝:平裝

叢書名:海外華語小說年展
開本:32開
出版時間:2019-07-01

用紙:膠版紙
頁數:608
字數:408000

正文語種:中文
作者:夏商


    
    
"

編輯推薦

母語敘事 紙上展廳
移民文學是全球飄散的蒲公英文學,團狀花絲隨風飄散,越洋生根,萌發出花葶上新的絨冠。“海外話語小說年展”如同次第打開的紙上展廳,將母語敘事的年度佳作集中呈現,一道別樣的文學景觀。

別出機杼的紙上文學展廳
海外文星 豪華陣容
名宿、中堅、新銳

《海外華語小說年展(2019)》精選海外華語作家2018年創作及發表的中短篇小說及長篇小說,引入美術館展覽的形式,主編是策展人,封面是延伸的展廳,參展小說家的輯封,宛如展品的懸式肖像。翻閱的過程,即是移步紙上展廳的體驗。
16位參展小說家:白先勇、陳河、陳謙、陳永和、二湘、黃錦樹、範遷、李鳳群、凌嵐、柳營、李一楠、黎紫書、王芫、夏商、張慧雯、張翎。既有一代名家又有中堅力量,還有非常新銳的視角,呈現海外華語文學獨特的繽。

內容簡介

《海外華語小說年展(2019)》精選海外華語作家2018年創作及發表的中短篇小說及長篇小說,引入美術館展覽的形式,主編是策展人,封面是延伸的展廳,參展小說家的輯封,宛如展品的懸式肖像。翻閱的過程,即是移步紙上展廳的體驗。
白先勇 《Silent Night》
陳 河 《碉堡》
陳 謙 《落虹》
陳永和 《尋找裘方圓》
二 湘 《罌粟,或者加州罌粟》
……

作者簡介

夏商,小說家,1969年12月生於上海,中國作家協會會員,後先鋒文學代表作家。著有長篇小說《東岸紀事》《乞兒流浪記》《裸露的亡靈》及九卷本《夏商小說繫列》。

內頁插圖

前言/序言

策展人語

華語文學有時也被稱之為華文文學,乃至於省略掉海外這個前綴,同樣能明了所指是異國他鄉的創作。道理很簡單,中國大陸就是華語區,用華語或華文來冠名本土文學,純屬畫蛇添足。我們誇一個姑娘顏值,說她是美女即可,沒必要說她是漂亮美女。
華語文學是文學評論的專業用語,所謂專業,就是圈內,就是環閉,對普通讀者來說,剔除前綴,會產生歧義,或覺語焉不詳。所以,無論是批評家發表論文,還是文學刊物發表作品小輯,多數時候“海外”並沒被剔除,包括這一次。
關注起海外華語文學,源自去年早春,哈佛燕京圖書館的一次講座上,一位赴美訪學的北京學者講移民文學,題目叫“離散文學中的家國想像”,彼時,我正實施移居美國,離散這個詞令我觸動,在接續的發言中,我順著這位比較文學教授的話題往下講——
移民作家會遇到寫作身份認同的問題、為誰寫作的問題,這些問題龐大而具體,每個移民作家的情況不盡相同,但會遇到一個共同的困擾,即用母語還是用所在國語言寫作。到我這個年紀,又不是學外語出身, 非母語寫小說已不可能,畢竟,學會一些日常交流和寫作完全不是一個概念。好在語言隻是工具,作家因為出生地,寫作語言是與生俱來的,作品的深度和廣度卻可以突破語種局限。當下西方文化強勢,英語、法語、西班牙語的話語權大一些,可相比越南語、朝鮮語,中文是貨真價實的大語種,所以用中文寫作,沒什麼值得抱怨的,作家不是語言學家,思想纔是最重要的,不必過於糾纏於語種。
雖然移民作家如拉什迪、納博科夫、索爾仁尼琴對我的創作產生過啟迪和影響,但那些是西方作家,而對華語(華裔)文學,除了於梨華、湯亭亭、董鼎山、哈金、任璧蓮等有限幾位,我了解得並不多。由於忽略和不關注,甚至和絕大多數大陸同行一樣,傲慢地認為華語文學隻是遺留在海外的一段盲腸。
這種解讀,既來自長久以來的隔膜,也來自一部分客觀現實,海外華語創作人口基數龐大,幾乎每個華人社群中都有文學愛好者,由此也誕生了各種名號的華語作家協會。在歐美澳加,理論上,每個文學愛好者都可以注冊一個作協,招募一些同人,自封主席或會長,可能和中國傳統的仕途文化有關,華人尤其熱衷這件事,喜歡當官,當不成就自封一個過癮。隻不過,政府不會撥款,辦個小活動隻能按AA制,運氣好會得到公益基金會的少量贊助,總之,是一個不用納稅人養活的松散型文學沙龍。
移民文學是全球飄散的蒲公英文學,某種意義上,母語也是祖國,是隨身攜帶的精神層面的祖國。對遠離故土的海外華人來說,寫作未必是一種生存需要,而是情感需要,從顛沛和艱辛中逐漸安頓下來,選擇用母語抒寫鄉愁簡直是本能,散文和短詩是海外華語寫作的基本文體,隔洋對著故土懷舊則是寫作的底色。很多文學愛好者,發表了幾篇這樣的豆腐干千字文之後,被冠以海外華語作家。其實,文學是有門檻的,其專業性一點不遜色於高等數學或地球物理,所以海外華語文學被邊緣化不能排除這個客觀現實。
當然,大批的愛好者滋養了文學,沒有這些擁躉,文學就失去了廣袤的土壤,真正的作家也難以在過於貧瘠的土地上抽穗而出。
等到我有意識關注海外華語文學,即便剔除已去世或因年事已高而封筆者,移居世界各地仍筆耕不輟的作家有:白先勇、哈金、高行健、李劼、馬建、黎紫書、萬之、盧新華、嚴歌苓、陳河、虹影、薛憶溈、張翎、黃惟群、陳永和、陳謙、黃錦樹、範遷、宋明煒、袁勁梅、李鳳群、柳營、施瑋、張惠雯、倪湛舸、山颯、王芫、二湘、凌嵐、李一楠……需要說明的是,每位作家都是唯一的,每位作家的成就和榮耀隻歸屬於自己,俗套的報菜名方式絕非為了一鍋燴,僅僅是為了證明一個事實,海外華語文學既非盲腸,也非雞肋,而是滿漢全席之盛宴。
這份名單有名宿,有中堅,有新銳,共同點是,擁有完備的技術訓練,高度自覺的文體意識,更重要的是,擁有世界眼光和國際視野,擁有更立體的史觀和價值觀,在我看來,這些海外孤星恰是中文寫作真正的希望之所在。
大約二十年前,中國大陸出現了文學年選這個圖書品類,起初是編選當年的短篇小說和中篇小說,分別成冊,因開風氣之先,一時洛陽紙貴,召來多家出版社山寨這個創意,品種也越來越多:短篇小說年選、中篇小說年選、散文年選、隨筆年選、詩歌年選、雜文年選……到後來,小小說有了年選,科幻小說有了年選,武俠小說有了年選,連校園小說也有了年選,唯獨沒有海外華語小說年選——市場上有零星華語小說選集,卻非年選——為什麼會出現這個空白,不免令人納悶,要說連小小說和校園小說都想到了,沒理由遺漏海外華語小說。
所以,我要來撿漏了。
於是著手聯繫海外同行,歸納入選篇目並獲得小說家們的授權。
即便物理形態上所有的紙書都是一樣的,我依然不願編一本跟其他年選看上去沒有區別的年選。如何呈現海外華語小說家的繽紛和獨特,搞點新意思不僅是必要的,而且是必須的。
首先是擬定書名,不叫年選,而叫年展, “選”是內部收縮的狀態,“展”是向外開放的狀態,一字之易,氣質迥然。有了“海外華語小說年展”這樣一個標題,就可以扔掉爛大街的主編稱謂,使用更具現代性的策展人這個頭銜。立意有了,裝幀方案便水到渠成:封面是延伸的展廳,參展小說家的輯封,采用宛如展品的懸式頭像。翻閱的過程,大致是移步紙上展廳的過程。
在設定年份這個環節,反復了幾次,用《海外華語小說年展(2018)》的理由看似充分,入選篇目確實以2018年發表的為主,以當年限定,是年選類圖書普遍的做法,優點是注重了時效,缺點是旦前出版,一般在第三季度截稿,第四季度若有佳作就趕不及納入了。
為什麼旦前出版,緣於出版業一個不成文的行規,版權頁標注2018年出版,20旦一過,就算上一年的舊書了,書評類媒體側重於新書推介,書店也喜歡把新書放在顯赫位置,一旦成為上年度的“舊書”,對宣傳和上架來說,比較喫虧。
權衡下來,決定用《海外華語小說年展(2019)》,這樣截稿期可放在2018年歲末,遴選範圍可涵蓋整個年度。另外,年展與年選涵義不同,前者模擬的是美術館理念,美術館的年展或雙年展,展品並不苛求是當年新作。
當然,紙上展廳隻是噱頭,無非是為了把書做得有趣一些。除此之外,有兩處似可劃一下重點:一個是,小說年選一般由批評家擔綱主持,《海外華語小說年展》打破了這個慣例,是以小說家的眼光來掃描同行;再一個是,現代小說來源於西方,一般隻分短篇小說(故事)和長篇小說,比如前幾年得諾貝爾文學獎的加拿大短篇小說家艾麗絲?門羅,不少作品按中文的算法,都是所謂中篇小說的體量,《海外華語小說年展》不標注短篇小說和中篇小說,以模糊其界限。
由於立項匆促,組稿匆促,今年還是有一些“違規”的地方,按原來構思,隻收上一年度首發的小說,等拿到授權,發現有三篇與時限不符。幸好,作品均質地不俗,尤其是白先勇老師,多年不見其小說,在朋友圈看到文友曬他去浙江領一個文學獎,以為獲獎作品是當年新作,就轉托邀約,後方知首發於2016年,可謂歪打正著的收獲。
另一個因匆促導致的“瑕疵”是,篇目之間的塊頭過於懸殊,有些龐大如牛,有些瘦小若兔,使得整體不太協調。好在,小說本身就是遺憾的藝術,何況一本小說合集,留待以後更好的統籌吧。
最後介紹一下合作方,我的老東家華東師範大學出版社,社長王焰女士畢業於華東師大中文繫,是我認識的為數不多的對小說有真知灼見的出版人之一,一枚如假包換的資深“文青”。正因如此,作為一家以出版教材教輔為主的高校出版社,近年推出了許多文學及社科類圖書,等於母社又孕育了一家小而美的文藝出版社。合作多年,兩年前我將截至目前的重要小說都簽給了該社,刊行了九卷本“夏商小說繫列”,也因為這套文集,與責編朱妙津老師建立了信任和友誼,在兩位老師支持下,《海外華語小說年展》選題很快得以通過,仍由朱妙津擔綱責編,在此對兩位老師的支持表示感謝,也一並對加盟此次年展的海外小說家們的支持表示感謝。
查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部