[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 新中國翻譯市場發展60年研究
    該商品所屬分類:圖書 -> 中國社會科學出版社
    【市場價】
    1302-1888
    【優惠價】
    814-1180
    【作者】 田傳茂 
    【出版社】中國社會科學出版社 
    【ISBN】9787520340632
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中國社會科學出版社
    ISBN:9787520340632
    版次:1

    商品編碼:12645886
    品牌:中國社會科學出版社
    包裝:平裝

    開本:16開
    出版時間:2019-03-01
    用紙:膠版紙

    頁數:509
    字數:433000
    正文語種:中文

    作者:田傳茂

        
        
    "

    內容簡介

    《新中國翻譯市場發展60年研究》對翻譯市場的性質、特點、構成要素及現狀進行了宏觀概述,將中華人民共和國建國60年(1949-2009)的翻譯市場分為計劃經濟時期的翻譯市場、轉型時期的翻譯市場以及市場經濟時期的翻譯市場,認為計劃經濟時期的翻譯市場屬於封閉型的賣方市場,市場經濟時期的翻譯市場屬於開放型的買方市場,現代意義上的翻譯市場誕生於經濟轉型時期,並對這三個時期的翻譯市場進行了繫統全面的探究,分析了各時期翻譯市場差異形成的內外部原因,最後對翻譯市場的發展趨勢進行了分析展望。

    作者簡介

    田傳茂(1965-),湖北荊州人,博士、教授、博士生導師,長江大學翻譯研究中心主任。主持2項國家社會科學基金項目,省部級項目10多項。在Babel、LANS-TTS、Across Languages and Cultures、Critical Arts:South-North Cultural and Media Studies、Continuum Journal of Media & Cultural Studies、Perspectives: Studies in Translatology、English Today、《中國翻譯》等國內外學術期刊上發表文章100多篇,在國內外出版社出版專著和教材10多部。

    內頁插圖

    目錄

    第一章 緒論
    第一節 研究問題
    第二節 研究假設
    第三節 研究內容
    第四節 研究方法

    第二章 翻譯市場研究方法概覽
    第一節 國外研究方法綜述
    第二節 國內研究方法綜述
    第三節 研究局限與研究難點

    第三章 翻譯市場概述
    第一節 翻譯市場的定義、性質與特點
    第二節 翻譯市場的要素
    第三節 翻譯市場現狀

    第四章 計劃經濟時期的翻譯市場
    第一節 市場的性質與特點
    第二節 市場概述
    第三節 本章小結

    第五章 轉型時期的翻譯市場
    第一節 市場的性質與特點
    第二節 市場概述
    第三節 新興市場的萌芽
    第四節 本章小結

    第六章 市場經濟時期的翻譯市場
    第一節 市場的性質與特點
    第二節 市場概述
    第三節 傳統翻譯市場
    第四節 新興語言服務市場
    第五節 本章小結
    ……

    第七章 翻譯市場差異與成因分析
    第八章 翻譯市場的發展趨勢
    第九章 結論

    附錄一 60年新中國翻譯服務大事記
    附錄二 翻譯市場關鍵詞對照表
    附錄三 翻譯市場研究要目索引

    參考文獻
    索引
    查看全部↓

    前言/序言

    本書采用描述分析的方法對中國(大陸)翻譯市場60年(1949-2009)的發展變化進行了初步研究。整個翻譯市場被分為計劃經濟時期的翻譯市場(1949-1977)、經濟轉型時期的翻譯市場(1978-1992)和市場經濟時期的翻譯市場(1993-2009)。中國翻譯市場發展的總體趨勢是翻譯服務從計劃走向自由競爭。
    計劃經濟時期的翻譯市場是一個封閉型市場。在這個時期,翻譯市場不對社會開放,國家是唯一的翻譯服務對像;國家之外的個人或組織在當時幾乎不需要翻譯服務,偶爾產生的翻譯服務需求由國家指定的機構完成。經濟轉型時期的翻譯市場逐漸由無差別的市場向有差別的市場過渡,即計劃經濟時期同質的公益性翻譯市場逐漸轉向經濟轉型時期公益性翻譯與商業化翻譯並存的異質市場。引起這一時期市場性質變化的關鍵因素是以社會為依托、服務面向全社會的翻譯公司的出現。翻譯公司的出現改變了計劃經濟時期國家作為所有譯者“贊助人”的狀況。市場經濟時期的翻譯市場保持了經濟轉型時期市場的異質特征,但是在市場經濟時期的翻譯市場中公益性翻譯市場板塊所占比重逐漸縮小,而商業化翻譯市場板塊的比重不斷擴大。商業化翻譯取代公益性翻譯成為市場的主導服務方式。公益性翻譯市場的縮小並非政府公共翻譯服務需求減少,相反,這一市場板塊的需求正在迅速擴大。但是,越來越多的政府機構傾向於將翻譯業務外包給翻譯公司、本地化公司以及自由譯者,而不像計劃經濟時期那樣全部由本單位的專兼職譯者承擔。
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部