[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 美國文化博覽/世界文化繫列叢書
    該商品所屬分類:圖書 -> 中國人民大學出版社
    【市場價】
    596-864
    【優惠價】
    373-540
    【作者】 李常磊王秀梅 
    【出版社】中國人民大學出版社 
    【ISBN】9787300218717
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中國人民大學出版社
    ISBN:9787300218717
    版次:1

    商品編碼:11792732
    品牌:中國人民大學出版社
    包裝:平裝

    叢書名:世界文化繫列叢書
    開本:32開
    出版時間:2015-10-01

    用紙:膠版紙
    頁數:276

    作者:李常磊,王秀梅

        
        
    "

    內容簡介

    《美國文化博覽/世界文化繫列叢書》共分六章,圖文並茂,完整、繫統地介紹美國社會和文化中的重要部分,容納了美國社會的各個層面,包括政治、經濟、軍事、科技、新聞媒體、語言文學、人文風俗、歷史景觀以及與美國社會等密切相關的方面,以新的視角展現美國社會和文化的魅力,為人們熟知和認識美國提供一套完整的資料和素材。

    作者簡介

    李常磊,文學博士,濟南大學外國語學院教授、院長,長期從事英美文學和文化研究,多次到國外大學訪學和參加學術會議;發表高水平學術論文30餘篇,其中多篇被中國人民大學書報資料中心全文轉載,出版著作4部,主持國家和省部級社科項目5項,榮獲省部級和高校傑出科研成果獎10項。

    王秀梅,文學碩士,濟南大學外國語學院副教授,英語國家文化團隊帶頭人,長期從事英美文化研究,多次到國外大學訪學,近年來發表高水平學術論文10餘篇,出版著作1部。

    目錄

    1. 美國文化背景
    2. 美國政體
    3. 美國人文景觀
    4. 美國社會與生活
    5. 美國教育與傳播媒體
    6. 美國語言與美國文學
    7. 美國綜合文化
    主要參考文獻
    查看全部↓

    精彩書摘

    1 美國文化背景
    1. 2 揚基人
    “揚基人”一詞有兩層意思,其中在美國之外,泛指一切美國人;在美國國內,指的是居住在新英格蘭或北部一些州的美國人。
    “揚基”(Yankee)一詞已有300 年的歷史了。最初是指美國新英格蘭(New England)地區的人,尤其指“守舊”“節儉”和“精明”的新英格蘭人。有些學者認為“揚基”來自蘇格蘭語(Scottish),原意“精明機警”,其根據是現在那些聰明的商人仍被稱為“揚基商”(Yankee traders)。當然,還有一些人認為,該詞來自於荷蘭語中的“Jan”(相當於人名John)加上昵稱詞尾“ee”變來的。這種說法的依據是:在很久以前,德國人把制作干酪的荷蘭人(Hollanders)叫作“Jan Kees”;17世紀早期有些荷蘭人移居到美國,在新英格蘭定居下來,他們很會種地,常常譏笑那些在山坡石頭上開荒的新英格蘭移民,並把自己的綽號送給了他們。來自英國在新英格蘭定居的移民也接受了“Yankee”的稱呼。
    “揚基歌”(Yankee-Doodle)是美國獨立戰爭時期的一首流行歌曲。歌詞原是1755 年法國人與印第安人作戰時,英國一個軍醫為了嘲笑印第安士兵而作的;後來英國士兵喜歡並唱起了“Yankee-Doodle”(doodle 意思是“傻瓜”)的歌曲,並以此嘲笑美洲大陸上的被殖民者。那些服役於殖民地軍隊裡的新英格蘭人有時也被稱為“揚基人”。獨立戰爭爆發後,特別是美洲殖民地上的士兵在康科德(Concord)戰役首次擊敗英國人,自豪地稱自己為“揚基人”。南北戰爭時期,南方人把來到南部的北方人,不管是政客、商人,還是軍人、律師等,一律都統稱為“揚基人”,後來這個稱謂就逐漸演變為泛指所有的北方士兵,即“揚基兵”(Yankee Soldiers)。第一次世界大戰後期,美國派兵赴歐參戰,歐洲用“揚基人”稱呼所有的美國人,有時也簡稱為“Yank”,漢語的意思是“美國佬”。此外,還有一首在第二次世界大戰中頗為流行、各協約國(the Allied Nations)中的成員都非常熟悉的一首歌,為“The Yanks Are Coming”,其歌詞大意是“美國佬來拯救我們了”。可以說,把美國人稱為“揚基人”,既是一種詼諧的稱呼,也帶有某些褒義的色彩。
    ……
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部