《中國詩歌:2018年度詩歌理論選》:
在此文本中,他自覺對龐德《詩章》、喬伊斯的《芬尼根守靈夜》等做了一個技巧的借鋻。面對這樣的文本,在AI時代語境下,傳統的評論家會如何去評說它呢?此文本給我們提供了一個虛擬、仿真的藝術空間,或者如作者所建構的一個奇觀文本。此文本在形式上營造了三維的、多維的空間,文本中混雜著彈幕、文字、圖片、符碼等等,當然也有文字的許多變種,英文的、中英文的、大小寫的、文言的、簡體的或繁體的,甚至還有數學公式、計算機程序編程等。這些全部夾雜在一起,形成了所謂的奇觀文本/符號帝國。其實,在運動影像的電影藝術裡面,這種效果是非常容易達到的。如彼得·格林威納的《枕邊書》裡就有這種先鋒藝術的實驗。這部影片創造性地運用“畫中畫”的手法,使用電腦處理影像科技,將影像一層層疊上,每一層影像可以是發生於不同時空的事件,但彼此又關聯著,或互為因果,或表達同一事件,將同一個主題加以變化、重復、互相結合,影像與本文既疏離又雜糅地結合。在時間、空間上的跳躍性,顛覆了主流電影單一性的時空觀念,多種技術的運用,使得文本營構出多線敘述、互文纏繞、眾生喧嘩的對話復調效果。夢亦非自覺將詩歌文本作為一種運動的影像/戲劇來經營,以此跨越詩歌寫作的線性時間局限,在運動影像的閃現中,思想、語言、符碼,甚至圖片等可以並置形成彈幕,先後或者同時出現在同一個空間中,營造出強大的視覺衝擊效果,打破了詩歌敘事路徑的線性運行機制。在這種意義上,影像上的各種閃現或彈幕,互相編織/制,形成互文性的敘事漩渦,它們互相注釋補充說明,在生成意義的同時又消解意義,甚至“慶祝無意義”。詩歌文本中的不同語種文體各異的文字、符號,甚至圖片、腳本與旁白互相轉化閃爍,仿佛運動影像的彈幕,猶如影像中搖晃破碎的鏡頭,它們重疊、閃爍、回旋、交錯、消失、重現,帶來蒙太奇般的震撼體驗。當然,畢竟作品文本還是使用傳統印刷方式,在紙質的平面上靜態地呈現,其視覺/聽覺的影像效果或有部分得以實現,也帶來理論與實踐的悖論或不對等,但我們從中可以看到它的價值旨趣。所以,夢亦非的《BUG中質數的甜度副本》,在探索性上、先鋒性上,他站的角度可能比我們看得更遠,可能是站在一個非常靠後的時空中來觀看我們現在的存在境遇。
有人反思到,在當代漢語詩歌的寫作中,面向公眾的開放型詩歌仍是主流,但詩人在自己的語碼、聲音、邏輯內部進行復調的、沉思型、不再討好公眾的寫作,已然出現。這一轉型,僅有少數詩人完成,或許也幾乎沒有幾個評論家意識到,但這種探索真正地體現了詩歌嚴肅的“當代性”。在此意義上,我願意認為夢亦非的這個詩歌文本對詩歌寫作的新轉型提供了一個較好的範例。
值得深入追問的是,當我們談論AI時代詩歌的時候,我們在談論什麼?答日:“詩歌”本身。AI時代所謂的詩歌文本與當下的詩歌文本並不是一回事。換句話說,“詩歌”的標準已經變化了。在某種意義上,AI時代的詩歌文本漲破了當下的詩歌概念,對既有的詩歌定義及其詩學法則帶來了嚴重的挑戰。如果我們還是一味地以當下傳統的詩歌概念及其標準來框定AI時代的詩歌書寫實踐,那麼便會很容易落入方枘圓鑿的困境。
……