狄金森的詩富於睿智,新奇的比喻隨手拋擲,順心驅使各個領域的詞彙(家常或文學的,科學或宗教的),舊字新用,自鑄偉詞。喜歡在詩中扮演不同角色,有時是新娘,有時是小男孩,尤其喜歡用已死者的身分說話。狄金森描寫大自然的詩篇在美國家喻戶曉,常被選入童蒙課本。痛苦與狂喜,死亡與永生,都是狄金森詩歌的重要主題。
艾米莉·狄金森(1830-1886),美國傳奇詩人。在孤獨中埋頭寫詩三十年,留下詩稿一千七百餘首,名氣極大。狄金森的詩主要寫生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛情。詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強,極富*創性。被視為二十世紀現代主義詩歌的先驅之一。美國詩人中*著名的佼佼者便是美國文學之父歐文,以及惠特曼和狄金森。
譯序致奧斯汀西天的向往我的春鳥十二神仙探險人生秋日睡眠和破曉致蘇珊晚霞B夏日的玫瑰賭徒失戀記紀念死者寄語一朵雛菊小船的去處寄語當玫瑰停止開放無題公平的大自然一朵小玫瑰雪花進城問題生存網一個臆想當我叢林裡好漢死人的場面閨怨遭劫人生過客荒村小船的渴望平等的王國如果微笑的種子給——無題……
我的春鳥 5
我有一隻春鳥,
會唱許多曲調;
它把春天指引,
直到夏天來臨;
而當玫瑰出現;
鳥兒也就不見。
但我不必傷神,
不必怨天尤人;
鳥兒此次遠去,
是為學習新曲;
雖然漂洋過海,
它還會飛回來。
遠方是塊寶地,
人們都很善意;
男人沒有獵槍,
男孩不玩弓彈;
鳥兒去到那裡,
安全沒有問題。
我的心境明淨,
像有金光照明;
再也沒有懷疑,
再也沒有憂慮;
所有浮躁雜念,
也都離我遠去;
想想我的春鳥,
我就沒有牢騷;
雖然它已飛開,
但是它要回來——
落在遠處樹梢,
唱起明亮曲調!
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!