[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 你長大之前必讀的66本書 金銀島 [7-10歲]
    該商品所屬分類:圖書 -> 人民文學出版社
    【市場價】
    286-416
    【優惠價】
    179-260
    【作者】 羅伯特·斯蒂文森張友松 
    【出版社】人民文學出版社 
    【ISBN】9787020109289
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:人民文學出版社
    ISBN:9787020109289
    版次:1

    商品編碼:11785865
    品牌:人民文學出版社(PEOPLE’S
    包裝:平裝

    叢書名:你長大之前必讀的66本書
    開本:32開
    出版時間:2015-09-01

    用紙:膠版紙
    頁數:237

    作者:羅伯特·斯蒂文森,張友松

        
        
    "

    編輯推薦

    適讀人群 :7-10歲

    讀了本書,也想進行一次尋找金銀島的冒險之旅。強烈推薦給男生讀者。——本書責編

    內容簡介

    《金銀島》是斯蒂文森所有作品中流傳較廣的代表作,其故事情節起源於作者所畫的一幅地圖。小說描寫了敢作敢為、機智活潑的少年吉姆·霍金斯發現尋寶圖的過程以及他如何智鬥海盜,歷經千辛萬苦,終於找到寶藏,勝利而歸的驚險故事。
    《金銀島》曾被譯成各國文字在世界上廣泛流傳,並多次被搬上銀幕。
    據說,凡是讀過本書的人,特別是男孩,都想進行一次尋找金銀島的冒險旅行。

    作者簡介

    羅伯特·斯蒂文森(1850一1894),英國蘇格蘭作家,早年就讀於愛丁堡大學。他從學生時代起即酷愛文學,作品題材繁多,構思精巧,代表作有《金銀島》《化身博士》《誘拐》《一個孩子的詩園》等,但備受讀者喜愛的作品就是《金銀島》。

    目錄

    獻給
    勞埃德?奧斯本(作者的繼子)
    下面的故事就是按照這位美國紳士純正的趣味構思的,以報答和他在一起度過的一大段快樂的時光。
    作者——他的摯友——懷著最善良的願望謹題
    目 錄
    第一部 老海盜
    第1章 投宿“本卜艦隊司令”客棧的老水手… 003
    第2章 黑狗的來蹤去影… 010
    第3章 黑牒… 017
    第4章 海客的提箱… 023
    第5章 瞎子的下場… 030
    第6章 船長的密件… 036
    第二部 船上的廚師
    第7章 我到布利斯托去… 045
    第8章 “望遠鏡”客棧… 051
    第9章 彈藥和武器… 058
    第10章 航行… 064
    第11章 我在蘋果桶裡聽到的話… 071
    第12章 軍事會議… 077
    第三部 海岸探險
    第13章 海岸探險開始… 085
    第14章 第一個回合… 091
    第15章 島上奇人… 098
    第四部 木寨
    第16章 放棄大船的經過(大夫講的故事)… 107
    第17章 小船的最後一趟行程(大夫繼續講的故事)… 112
    第18章 第一天戰鬥的結果(大夫繼續講的故事)… 117
    第19章 木寨裡的要塞(以下仍由吉姆講述)… 123
    第20章 西爾弗的使命… 129
    第21章 襲擊… 136
    第五部 我的海上歷險
    第22章 我是怎樣開始海上歷險的… 145
    第23章 在退潮中… 151
    第24章 獨木舟的漂流… 157
    第25章 我扯下了海盜旗… 162
    第26章 伊斯雷爾?漢茲… 167
    第27章 西班牙八字銀角… 175
    第六部 西爾弗船長
    第28章 在敵營中… 185
    第29章 又一次黑牒… 193
    第30章 假釋… 200
    第31章 探寶——弗林特的指針… 207
    第32章 探寶——樹林中的聲音… 214
    第33章 匪首的末日… 221
    第34章 結局… 228
    譯後記 … 235

    查看全部↓

    精彩書摘

    第一部 老海盜
    第 1 章 投宿“本卜艦隊司令”
    客棧的老水手
    屈勞尼大老爺、利弗西大夫和其他幾位先生叫我把關於金銀島的全部詳細情節寫下來,隻有這個島的方位不要說明——因為島上還有些財寶沒有發掘出來——我一七××年動筆,從我父親開設“本卜艦隊司令”客棧和那位帶刀傷疤痕的棕色老水手初次在我們店裡投宿的時候寫起。
    回想起當年的情景,仿佛還是昨天的事情一般。老水手拖著沉重的腳步,緩慢地走到客棧門口,身後跟著一輛手推車,載著他的水手提箱。他是個身材高大、體格強壯、面色黑黃、心情沉重的大漢;一條油光光的發辮②拖在他那件肮髒的藍色外衣上;雙手粗糙,帶著創疤,污黑的指甲裂了口子;一邊臉上有一道刀傷的鐵青色疤痕,顯得很髒。我記得他向小海灣四面張望,同時吹著口哨,然後突然放聲唱出他後來常唱的那首老水手的歌——
    十五條好漢同在死人箱上——
    喲嗬嗬,快喝一瓶酒!
    老調高亢而發顫,這種歌聲似乎是在推動船上的絞盤棒的時候配合著勞動的節奏形成的。隨後他便用隨身帶著的一根木杠似的棍子在門上敲了幾下。我父親應聲出來,他便粗聲粗氣地叫我父親拿一杯朗姆酒來。他接過送來的酒,慢慢地喝著,像是一個行家似的品嘗著,津津有味,同時還向海邊的懸崖張望,又抬頭看看客棧的招牌。
    “這個小灣倒是挺方便,”他終於開口說話了,“這小酒店開在這個地方,也怪叫人歡喜的。伙計,顧客多嗎?”
    我父親告訴他說不多,客人少得很,真是太晦氣了。
    “哦,那麼,”他說道,“我在這兒住下正好。喂,伙計,”他向推手推車的人喊道,“就停在這兒,給我把箱子搬進來。我要在這兒住幾天。”他接著說:“我是個隨隨便便的人;隻要有酒和咸肉、雞蛋就行了,那個山頭上還可以望見船隻走過呢。你問怎麼稱呼我嗎?就叫我船長好了。啊,我知道你們在指望著什麼——喏,”他隨手往門口扔下三四個金幣,“等這些錢花完了的時候,你們就告訴我好了。”他兇狠地說道,神氣得像一個長官。
    說實在的,他穿得雖然很破,說話也挺粗,看樣子卻不像一個普通的水手,而像個大副或是船長,慣於被人服從或是動手打人。推手推車的人告訴我們說,前一天早晨,驛車把他載到“喬治王”旅館門前,他下車就問海邊一帶還有哪些小客棧,一聽說我們這個小店名聲還好,而且又很清靜,就選中了這個地方落腳,沒有上別處去住。我們對這位客人就隻能了解到這些。
    他這個人不愛說話。他整天在海灣一帶遊來蕩去,或是在高崖上走動,手裡拿著一個黃銅架子的望遠鏡;晚上他就坐在大廳裡靠近火旁的一個角落,喝著很濃的朗姆酒。人家和他講話,他多半都不搭理,他隻是突然露出一副兇相,鼻子裡噴出一股氣來,響聲很大,就像吹霧角①一般。因此我和常上我們店裡來的人們不久也就知道,隻好隨他的便。每天他出外遊蕩回來,總要問一問,是否有航海的人從這裡經過。起初我們以為他是希望有同行的人和他做伴,纔提出這個問題。後來我們纔漸漸明白,他是想回避他們。每逢有個海客在“本卜艦隊司令”客棧投宿(這種人來住店的,隨時都有,他們是沿著海岸到布利斯托去的),他在進入大廳之前,總要先從門簾外面往裡看,隻要有那樣的客人在場,他準是一聲不響,像隻耗子似的。對我來說,這樁事情至少算不了什麼秘密;因為我可以說是和他一同提心弔膽的。在這以前,有一天他把我拉到一邊,悄悄地吩咐我時常注意偵察一個獨腿的水手,隻要這個人出現,馬上就告訴他;他答應每月一號給我四便士。每到月初,我去找他要這點錢,他往往隻哼哼鼻子,朝我瞪眼,把我嚇住。可是還不到一個星期,他就改了主意,把那四個便士拿給我,又對我叮囑一番,叫我注意那個“獨腿的水手”。
    那個怪人常在我的夢中出現,那情景不用我說你也會想到。在狂風怒號的夜裡,屋裡每個角落都被風震動了;海濤在小灣一帶和高崖上衝擊,響聲如雷。這時候我就會看見他現出各種奇形怪狀,做出各式各樣的兇相。有時候他的腿是在膝部切斷的,有時候是在大腿上切斷的;有時候他是一個生來就隻有一條腿的大怪物,這條獨腿是長在身子正中的。我看到他跳過籬笆和水溝,緊追著我,那真是最可怕的噩夢。為了每月掙這四個便士,我在這些可惡的幻覺中付出的代價實在是夠大的了。
    我雖然被我想像中的這個獨腿水手的形像嚇得要命,但是我對船長本人卻遠不如別的和他相識的人那麼畏懼。有些夜晚,他喝的摻水的朗姆酒太多,腦子受不了,他便獨自坐著,唱他那些邪惡而狂野的古老水手歌曲,把誰都不放在眼裡;可是有時候卻又叫些酒來,請所有的人都喝,還強迫那些發抖的同伴聽他講故事,或是叫大家跟他合唱。我常常聽到滿屋響徹“喲嗬嗬,快喝一瓶酒”的歌聲;所有的鄰居為了保命,都參加合唱,歌聲之高,一個賽過一個,為的是免得挨剋。因為在他狂性大發作的時候,他是全場最專橫的角色。他拍著桌子不許大家說話;如果有人提出問題,或是有時候誰也不聲不響,他都會大發脾氣,認為那是大家沒有用心聽他的故事。他也不許任何人離開這個小店,一直要到他喝得醉醺醺,跌跌撞撞地上床睡覺的時候,纔算了事。
    他講的故事都是特別嚇人的。那可真是些可怕的情節,無非是描繪把人弔死和叫人走跳板①的事情,還有海上的風暴,以及名叫干托圖格斯的珊瑚礁和西班牙海面②的一些狂暴行為和出事的地點等。照他自己的敘述看來,他一定是在海上最兇惡的歹徒中廝混過。他講那些故事所用的語言,幾乎也像他所描繪的種種罪惡行為一樣,把我們這些純樸的鄉下人嚇得要死。我父親常說我們這個小店會完蛋,因為人們老受這個專制魔王的壓制,回去睡覺的時候也是戰戰兢兢的,大家也就不會再來光顧我們了。可是我卻實在相信他在我們這兒住下,對我們是有好處的。人們起初雖然被他嚇壞了,可是事後回想起來,卻又很喜歡那個味道,因為在我們那種安靜的鄉村生活當中,能有一些令人興奮的事情調劑調劑,確實是挺痛快的。甚至還有一些小伙子偏要假裝很敬佩他,稱他為“老牌的水手”和“真正的海上英雄”,以及諸如此類的驚人的稱呼,還說他纔真是那種能使人感到英國在海上的威力的好漢。
    從一方面看來,他確實很有毀滅我們的可能;因為他一星期又一星期地住下去,後來竟至一月又一月地留在這兒,結果他付的那點錢早已花光了,我父親卻還不敢再向他索取膳宿費。如果他一旦提起,這位船長就會哼著鼻子發出很大的響聲,聽起來好像他在怒吼一般;他再一瞪眼,就把我父親嚇跑了。我看到父親踫了釘子之後,無可奈何地扭著雙手;我想他在那種苦惱和恐懼中過日子,一定是促使他過早地含恨而死的原因。
    這位船長在我們那兒住的時候,一直沒有換過衣服,隻從一個小販那兒買過幾雙襪子。他的帽子有一邊的卷角折斷了,他從此就老讓它耷拉著,盡管刮風的時候挺不方便,他也不在乎。我還記得他那件上衣的樣子,他自己在樓上把它補了又補,直到後來,終於盡是補丁了。他從來沒有寫過信,也沒有收到過信;除了鄰居而外,他從不和別人談話,而且就連他和鄰居們交談,也隻有在喝醉了的時候。他那隻水手提箱,我們誰也沒有看到他打開過。
    他隻踫過一次釘子,那是我父親的病情大為惡化,終於喪了命的最後階段的事情。有一天後半下午,利弗西大夫來給我父親看病。我母親給他做的飯,他隻喫了一點,就到大廳裡去抽煙,等著他的馬從村莊上過來,因為我們這個老“本卜”店裡沒有馬房的設備。我跟著走進店裡,現在還記得當初這位整潔而爽朗的大夫假發上敷著雪白的粉①,一雙黑眼睛生氣勃勃,態度和藹可親;他和我們那些少見世面的鄉下人形成鮮明的對照;特別是我們店裡那個稻草人似的肮髒而郁悶的、爛眼的海盜,醉醺醺地坐在那兒,兩隻胳臂放在桌上,他和那位大夫對比之下,就更是截然不同了。忽然,他——就是我們那位船長——又高聲唱起他那首永遠唱個沒完的歌來了:
    十五條好漢同在死人箱上——
    喲嗬嗬,快喝一瓶酒!
    其餘的人都讓酒和魔鬼送了命——
    喲嗬嗬,快喝一瓶酒!
    起初我猜想“死人箱”就是他放在樓上的前房裡那隻大箱子,這個念頭和我在噩夢中看見的那個獨腿水手的印像攪混在一起了。可是這時候我們大家都早已不怎麼注意這首歌了;那天晚上,除了利弗西大夫,誰也不覺得那有什麼新奇了。我看出這首歌沒有引起他的好感,因為他正在和老園丁泰勒討論一種醫治風濕病的療法,便為歌聲的攪擾而生氣,抬頭望了一眼,纔繼續談下去。船長對他自己的歌越唱越起勁,後來終於在桌上拍了一下,我們都知道那意思就是——安靜點兒。大家都住嘴了,唯獨利弗西大夫沒有理睬。他仍然用清晰而和善的口氣繼續往下說,每說一兩句就輕快地抽兩口煙。船長怒視了他一會兒,又拍了一掌,眼睛瞪得更兇,最後終於用下流的髒話大聲罵道:“住嘴,嘿,狗日的!”
    “你是對我說的嗎,先生?”大夫問道。這混蛋又罵了一聲,並說明是對他說的,大夫就回答說:“我隻有一句話要告訴你,先生。你要是老像這樣喝酒,世界上很快就會少掉一個最下流的渾蛋!”
    那老家伙的怒火簡直是嚇人。他猛跳起來,抽出一把水手的折刀,把它拉開,放在手掌上掂著,看樣子是想把大夫猛刺一刀,釘在牆上。
    大夫連動也不動。他轉過頭去對那惡棍說——聲調還是像原來一樣,嗓門比較高,好讓全屋的人都聽見,但語氣十分沉著而堅定——
    “你要是不馬上把你的刀放回口袋裡,我敢保下次巡回審判就會處你絞刑,準沒錯。”
    雙方互相瞪了一陣眼,可是船長隨即就服輸了,收起了他的武器。他回到自己的座位,發出一陣表示怨恨的嘟噥聲,活像一隻挨了揍的狗一般。
    “喂,先生,”大夫繼續說道,“現在我知道我這個地區有這麼個壞蛋,我就會日日夜夜盯住你。我不光是一個大夫,還是個地方法官。我要是聽到有人控告你,哪怕隻是為了今天晚上這樣的無禮行為,我也會采取有效的措施,把你逮捕起來,驅逐出境。話就說到這兒!”
    過了一會兒,利弗西大夫的馬來到了門口,他就騎著走了。可是那天夜裡,船長倒是老老實實,不聲不響了,後來許多天晚上也是這樣。

    查看全部↓

    前言/序言

    關於本書
    冒險小說的鼻祖是《魯濱遜飄流記》,它比《金銀島》要早發表了一百六十四年。有人說如果沒有丹尼爾?笛福的《魯濱遜飄流記》,斯蒂文森就創作不出來《金銀島》。可是,作為同樣深受孩子喜愛的冒險小說,為什麼要說《金銀島》是兒童冒險小說的金字塔呢?
    這麼說,不僅僅因為《魯濱遜飄流記》的主人公是大人,更重要的是它根本就不是一本寫給孩子看的童書,而是一本寫給大人看的、諷刺和揶揄成人社會的書。“無數的兒童將它選為自己的書”是因為他們發覺它好看。保羅?亞哲爾在《書?兒童?成人》一書中道出了真相:“成人們知道兒童的閱讀傾向後,就像修剪花木似的,把魯濱遜中那些啰啰嗦嗦的、獃獃板板的教訓,都一一的剪除,隻留下孩子們喜愛的部分,另外出版了給兒童看的《魯濱遜飄流記》”。
    《金銀島》就不同了,它不但是專門為孩子創作的一本童書,而且就如同《重讀童書》的作者查爾斯?弗雷和約翰?格裡菲思所說:“無論從哪個方面來說,《金銀島》都是一部典型的兒童文學。”
    說到《金銀島》,人們總是不忘提到斯蒂文森創作這本書的一段軼聞。一八八一年八月的一個陰雨天,新婚不久的斯蒂文森和繼子勞埃德?奧斯本(就是書前獻詞提到的那位美國紳士)住在蘇格蘭的一座木屋裡。為了讓十二歲的繼子高興,他便畫了一幅海島圖,還塗上了顏色,起名叫“金銀島”。他後來回憶說:“當我望著金銀島地圖時,本書中未來人物的面孔一一浮現在我的腦海裡,他們在這幾平方英寸的平面圖上為探寶而廝殺搏鬥,來回奔走。我記得我做的第二件事便是鋪開一張紙,在上面寫出本書
    各章目。”接下來,他一天寫一章,一邊寫還一邊讀給命令他“故事裡不能有女人”的繼子聽,測試他的反應。不但繼子聽得入迷,連他那曾經對“文學那荒蕪的歧路”非常輕蔑的父親都聽得欲罷不能……
    斯蒂文森後來還創作過“塑造了文學史上第一個雙重人格之人”的《化身博士》等著名小說,但唯有這一部,他承認是真正為孩子而寫。在書前的獻詞上他說這本書是按照繼子那“純正的趣味構思的”﹔在寫給朋友的信中,他說:“這是一本非常好玩的男孩的故事書。”不僅如此,在成書之前,《金銀島》的故事還是在《青少年》雜志上連載的。
    一百多年後的今天我們再讀《金銀島》,隻是被它的海盜故事所吸引,把它當成了一部“從小孩到大人,再挑剔的一個讀者都會愛不釋手地一口氣讀完”的冒險小說來讀。其實,這是對它的輕視,它的意義可遠遠不止於此。正是它,打破了自十八世紀以來的兒童讀物“充滿了世俗的說教和倫理道德”的傳統,高揚起“好玩”的大旗,讓兒童文學與教訓主義徹底決裂。要不,約翰?洛威?湯森怎麼會在《英語兒童文學史綱》中說斯蒂文森:“不假思索地將以前童書作者小心維持的道德態度拋入海中。將教訓主義完全解脫,是《金銀島》的不尋常特質之一。”要不,神宮輝夫怎麼會在《兒童文學的主角們》中說:“從盧梭那裡誕生的卓越家庭教師和優秀弟子的形像,在《金銀島》裡崩潰了。也就是說,十八世紀那種教訓性的東西,終於從冒險小說中消失了。”
    凡是讀過《金銀島》的人,都會說它擁有一種奇怪的魔力,抓人的魔力,隻要你一拿起它,就再也放不下——如果有一天,一個唱著“十五條好漢同在死人箱上”的水手歌的刀疤老航海,突然住到了你家開的小客店裡,低聲警告你“時刻提防一個隻有一條腿的水手”﹔如果他死了,你打開他的水手箱,突然發現油布裡裹著的一張海盜的藏寶圖﹔如果你和一個隻有一條腿、拄著拐杖跳起來像小鳥、肩膀上還站著一隻兩百歲綠鸚鵡的廚子同上了一條尋寶大船﹔如果你躲在裝蘋果的木桶裡,偷聽到這個廚子正密謀叛亂殺死全船的好人﹔如果你上了岸,遭遇了一個形同怪物、被困在無人島上整整三年的老海盜﹔如果你為了奪回被海盜占領的大船,被一把短劍釘在了桅
    杆上……當這一切發生在你面前,你會無動於衷嗎?這個你,不是別人,真的就是你,就是作為讀者的書外的你。因為這個故事是用第一人稱來寫的,所以孩子們讀著讀著,就會慢慢地忘記這是一個虛構的故事,而跟著“我”,走進一七××年,變成故事的講述者吉姆。關於吉姆,李利安?H.史密斯在《歡欣歲月》裡說到了他的作用:“他是為了說故事而出場的,就由於吉姆以一個少年的眼光來看這個事件,所以閱讀的兒童就以為自己是吉姆,而隨著吉姆的講述,踏入種種叫人心情躍動的場面裡去。”
    《金銀島》寫得實在是好看,有讀者說它“是一列令人震驚的懸疑和冒險的過山車,如果可以,我要給它十顆星”。確實,閱讀它,會讓人產生一種跟情節賽跑的感覺。約翰?洛威?湯森說它最大的特征就是“速度、色彩和刺激”。
    當然,人們不會僅僅因為《金銀島》有一個波瀾迭起的好故事,就說它“照出了少年小說的一條新路徑”,就說它“具有一種可以進行各種解讀的深度,給後世的作品帶來持續的影響”。他們這麼說,是因為它裡面有太多的東西可以討論,並不像八十年前哈維?達頓在《英國兒童書》中所形容的那麼簡單:“這次探險肇始於貪婪,並飾以謀殺和背叛,結局則是出於運氣,而非公正。”例如,少年吉姆和海盜約翰?西爾弗,是書中的兩個主要人物,在中文版《金銀島》的譯序中,幾乎無一例外,都把吉姆說成了一個機智勇敢的少年英雄,而把約翰?西爾弗說成了一個心黑手辣的反面形像。一句話,一個代表正義,一個代表邪惡。然而,國外的兒童文學研究者卻不這樣認為。在他們看來,這是兩個復雜的人物,吉姆身上既有好的地方也有壞的地方,約翰?西爾弗也是一樣,並不是一個徹頭徹尾的大壞蛋。用約翰?洛威?湯森的話來說,就是在《金銀島》裡,“黑白分明或非對即錯的人物刻畫不復存在了”。
    吉姆沉著、勇敢,是一個有正義感的好少年,但他身上也有缺陷。比如,他的兩次擅自而輕率的行動——一次是突然就離開大船,跳到海盜的劃子上,破壞了船長的計劃﹔一次是突然就丟下了船長,乘坐小艇去割斷大船的錨索——就表現出了自我主義的萌芽。他性格曖昧,更多的時候不過是一個人性的觀察者。
    約翰?西爾弗,弗雷德?英格裡什在《幸福的承諾:英國兒童文學的傳統》裡說他“僅僅一個人,就把斯蒂文森為兒童小說所寫的一切都給具體地呈現出來了”。說起來,他纔是《金銀島》真正的主人公(這本書原來的書名就叫《船上的廚子》)。這個隻有一條腿的海盜,絕對沒有那麼壞。他有殘忍的一面,也有可愛的一面,是一個具有雙面性的人物。不然,查爾斯?弗雷和約翰?格裡菲思怎麼會在《重讀童書》裡這樣問我們:“為什麼我們目睹他行兇殺人,卻還被他吸引?為什麼我們希望他能從手下那幫船員的黑牒儀式上逃脫?為什麼我們最後願意看到他逃之夭夭?”
    與其他的海盜相比,他的個性實在是太有魅力了。你看,他在一群肮髒而丑陋的海盜中是那樣的鶴立雞群,倒不是說他少了一條腿,而是他“整潔而和氣”,口纔好,快樂,還幽默,從來不喝得爛醉如泥,“完全不像那號人”(誰都不會想到,他竟是斯蒂文森以一個好朋友為模特創作出來的,這個好朋友也失去了一條腿。他把他善良的一面剝下來,貼到了約翰?西爾弗的身上)。而且,他總是能從容不迫地面對困難和危機,有勇氣,有膽量。當然,他要是壞起來,比誰都壞,他不但策劃了整個叛亂計劃,還用拐杖殺死了不肯屈服的正直的水手。然而沒有辦法,讀到最後,我們就是會被這個具有英雄氣質的壞人吸引,於是,李利安?H.史密斯在《歡欣歲月》裡說到的現像就發生了:孩子們發現了這個既可怕又可愛的海盜,“他的個性在兒童的心中清晰地浮現出來,到了後來竟然把他當成理想人物了。”
    至於吉姆和約翰?西爾弗的關繫,也是一個可以討論的話題。從某種意義上來,他們之間的關繫更像是一對父子。約翰?西爾弗從不掩飾他對吉姆的喜愛,不止一次地對吉姆說“我最喜歡的就是你”,在第十章裡甚至叫吉姆“我的兒子”(中文版將my son譯成了“我的孩子”)。吉姆雖然沒有叫他父親,但在故事的開頭就失去了父親的吉姆,確實是自覺不自覺地與他形影不離,佩服他,學習他,不說別的,至少是從他身上學到“自己的命運自己決定”這種人生哲學。
    從表面上看,《金銀島》是一部冒險小說,實際上它更是一部思想深刻的心理小說。它透過少年吉姆的一雙眼睛,觀察每一個人,將人類那種赤裸裸的貪欲展現在我們面前。在故事的結尾,吉姆面對那一山洞的寶藏,便發出了這樣痛苦的聲音:過去為了積累這些財寶,究竟犧牲了多少人,造成了多少流血事件和悲傷,有多少條好船被鑿穿了船底,在海上沉沒了,有哪些好漢被蒙上眼睛走跳板淹死了,怎樣地放過大炮,有多少可恥的事和謊言,多少殘酷的暴行,也許沒有哪一個在世的人能說得出來。

    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部