| | | 媽媽的銀行賬戶(新版) [Mama’s Bank Account] | 該商品所屬分類:圖書 -> 譯林出版社 | 【市場價】 | 308-448元 | 【優惠價】 | 193-280元 | 【作者】 | 凱瑟琳·福布斯呂叔湘侯萍宋蘇晨 | 【出版社】 | 譯林出版社 | 【ISBN】 | 9787544772143 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](/c49/99/12327102.jpg)
出版社:譯林出版社 ISBN:9787544772143 版次:1 商品編碼:12327102 品牌:譯林(YILIN) 包裝:平裝 外文名稱:Mama’s 開本:32開 出版時間:2018-01-01 用紙:純質紙 頁數:211 字數:110000 作者:凱瑟琳·福布斯,呂叔湘,侯萍,宋蘇晨
" 編輯推薦 隻要媽媽在,再苦的日子也有陽光!《媽媽的銀行賬戶》共十七篇故事,簡潔清新,兼有《愛的教育》的感人氣息以及歐?亨利小說結尾出人意料之妙,黃蓓佳作序推薦,本版增加語文大師呂叔湘經典譯文。開篇《媽媽的銀行賬戶》(一譯《媽媽的銀行存款)被《讀者》《書摘》《中學語文》《少年文藝》等報刊爭相刊載。英文版出版當年即榮登《紐約時報》暢銷書榜,被形容為“讓人完全沒有抵抗力”,“無法用言語描述這本小書帶給人的溫馨感”,被列為“全美中小學推薦讀物”,創造了近七十年年持續印刷紀錄,風靡全球五十多個國家,並且由舞臺、銀幕、電視等等媒體爭相演繹。 內容簡介 《媽媽的銀行賬戶》寫的是一個挪威家庭遠渡重洋移居美國的故事……移民生活遠非家人想像的那般甜蜜美好,維持生計、照顧家人、融入異鄉生活……所有這一切都令人無比沮喪,但一家人在媽媽的影響下,始終以智慧和堅毅面對著每天的挫折和挑戰。隻要有媽媽在,家人就充滿了戰勝困難、共渡難關的勇氣。爸爸需要動手術時,隻有媽媽知道怎樣跟貪婪的醫生太太打交道;房客欠下租金落跑時,隻有媽媽能夠找到補償的方法;性格孤僻的姨婆陷入困境時,隻有媽媽知道如何幫助她安度晚年;家裡的“小淑女們”在學校惹了麻煩,隻有媽媽纔能化解尷尬……也隻有媽媽知道用一個秘密的銀行賬戶、一個美麗的謊言,來確保孩子們生活無憂,快樂地長大成人。 作者簡介 凱瑟琳·福布斯,美國作家,原名凱瑟琳?麥克萊恩?安德森,1909年出生於舊金山。福布斯祖籍挪威,19世紀晚期她的祖母從挪威移民至美國加州,而她的父母均是土生土長的美國人。福布斯原是一家廣播電臺的編劇,業餘寫作。1942年,她的兩個短篇故事《媽媽的銀行賬戶》《媽媽的房客》在《讀者文摘》上發表,受到讀者的熱烈歡迎。這給了她極大的動力。她以自己的家族經歷為背景,一口氣又寫了十幾個類似的小故事。這些溫馨感人的短篇後來結集成書,便有了這本暢銷讀物《媽媽的銀行賬戶》。 精彩書評 在作者娓娓道來的故事中,沒有山呼海嘯的社會巨變,沒有扭曲變態的人性掙扎。之所以被讀者接受和喜歡,不是因為故事本身的精彩度,而是書中人物身上熠熠閃亮的人性之光。這是道德的力量,同時也是文字的力量。 ——黃蓓佳(作家) 這本書中的媽媽為我們展示了一種樂觀向上、積極進取的精神。做一個普通人,有一個和諧的家,珍愛自己,友善待人,你就是個幸福的人。這是本書給我的*大啟示,也是我把它推薦給大家的理由。 ——喻旭初(特級語文教師) 翻開這本《媽媽的銀行賬戶》,第一篇清新的小文就幾度打動我的心。艱苦的日子在語氣平淡的敘述裡安然度過,結局固然在我預料之中,但還是被媽媽的這句話所感動。我會讀給孩子們聽,讓他們和我一樣明白:文章不用多長多華麗,平實深情就好。 —— 周其星 (資深語文教師,兒童閱讀推廣人)
目錄 媽媽和她的銀行存款 媽媽和無所事事的房客 媽媽和醫院 媽媽的克裡斯舅舅 媽媽和大都市 媽媽和她的小淑女們 媽媽和高雅文化 媽媽和重要時刻 媽媽和醫生太太 媽媽和畢業禮物 媽媽和大事件 媽媽的艾爾娜姨媽 媽媽和伊麗莎白舅舅 媽媽和克裡斯蒂娜 媽媽和爸爸 媽媽和納爾斯 媽媽和外孫 查看全部↓ 精彩書摘 媽媽和她的銀行賬戶 從我能記憶的時候起,卡斯特羅路上的那所小房子就是我們的家。我一想起那個地方,家裡的情景就歷歷如在目前:媽媽,爸爸,我的哥哥納爾斯,我唯一的弟兄,還有我的妹妹克裡斯蒂娜,比我隻小一點,不多說話,也不合群—還有小妹妹達格瑪。 還有我們的姨媽,媽媽的四個姊妹,也常常上我們家來。珍妮姨媽最大,也最愛管人家閑事;西格麗德姨媽,瑪爾塔姨媽,還有沒出嫁的特裡娜姨媽。 姨媽她們的獨身老舅,我的舅公克裡斯—外號叫作“黑挪威”—也上我們家來,一來就是暴躁不安,叫喚,跺腳。他給我們平凡的日子送來一點神秘和興奮。 但是我第一個想起的是媽媽。 我記得每逢星期六晚間,媽媽就要坐在廚房裡洗刷得干干淨淨的桌子邊,把平常頗為平靜的眉頭皺起,點數爸爸在一個小封套裡帶回來的錢。 媽媽把錢分成好幾堆。 “房租。”媽媽一邊疊起一,一邊說。 “菜錢。”又是一堆錢。 “卡特林修鞋底。”媽媽數出一。 “先生說這個星期我要買一本練習簿。”這是克裡斯蒂娜或是納爾斯或是我。 媽媽鄭重其事地拿出一個五分或一角來,放在一邊。 我們看著那一堆錢慢慢地少下去,看得很緊張,大氣兒都不敢出。 最後,爸爸問:“完啦?” 媽媽點了點頭,我們纔松了下來,伸手拿教科書和練習簿。因為這個時候媽媽抬起頭來看看,笑一笑。“好,”她低聲說,“咱們不必上銀行裡去。” 媽媽銀行裡的存款是一個了不起的東西。我們全都覺得很得意。它讓我們有一種溫暖安全之感。我們認識的人家,沒一家有錢存在大街上的大銀行裡的。 我記得我們那條街上的真森家,因為付不出房租,讓人家攆了出去。我們幾個孩子看著那些個高大的陌生人搬家具出來,偷偷地注意到可憐的真森太太臉上羞愧的眼淚,我忽然害怕起來,怕得氣都吐不出。原來沒有那一堆標明“房租的人就得遭逢這樣的事情。 我們會不會,能不能,遭逢這種禍事呢? 我緊緊攥住克裡斯蒂娜的手。“咱們銀行裡有存款呢。”她冷靜地說,要我放心。我忽然又能呼吸了。 納爾斯小學畢業,要進中學。“好。”媽媽說,爸爸點點頭表示贊成。 “要花點兒錢呢。”納爾斯說。 我們搶著搬椅子,圍了桌子坐下。我把西格麗德姨媽那一年聖誕節由挪威寄來給我們的那個花漆匣子拿下來,小心地放在媽媽面前。 這是“小銀行”。跟大街上的大銀行不能混為一談,您懂吧。這個“小銀行”是為意外的不時之需準備的,例如那回克裡斯蒂娜跌斷了胳膊,不得不去找醫生,又如那一回達格瑪得了喉頭炎,爸爸不得不去藥房買藥來放在蒸汽壺裡。 納爾斯把他的預算開得清清楚楚。車錢多少,衣服多少,簿本和文具多少。媽媽看著那些個數字,看了半天,然後把“小銀行”裡的錢數了數。不夠。 她閉緊了嘴唇。她輕輕地提醒我們:“咱們最好別動用銀行裡的存款。” 我們大家都搖搖頭。 “我每天放學之後上狄隆雜貨鋪去做工。”納爾斯自告奮勇。 媽媽朝他高高興興地一笑,很費事似的寫下一個數字,又加加減減了一陣。爸爸用的是心算。他的算術熟得很。“不夠。”他說。然後他把嘴裡的煙鬥取下來,看了老半天。“我戒煙。”他忽然說。 媽媽隔了桌子把手伸過來,踫了踫爸爸的衣袖,可是一聲兒也沒言語,隻是又記下一個數字。 “我每星期五的晚上給阨爾芬頓家照顧孩子,”我說,“克裡斯蒂娜也能幫我點忙。” “好。”媽媽說。 我們大家都很快活。我們又過了一關,沒有逼得非到大街上去動用媽媽的銀行存款不可。“小銀行”暫時已經足夠。 我記得,那一年有多少件事情都是“小銀行”對付的。克裡斯蒂娜在學校裡演戲的新衣,達格瑪割扁桃體的手術費,我的女童軍制服。自始至終,我們知道萬一我們沒有別的辦法,我們還有銀行可以倚靠,這使我們大為放心。 甚至罷工的那一陣子,媽媽也不讓我們多發愁。我們大家努力,讓那個關繫重大的大街之行不至於實現,簡直像賭輸贏似的。 在那一陣子,媽媽在克魯伯的面包店裡“幫忙”,換來一大口袋隻是稍微陳了點的面包和咖啡蛋糕。媽媽說得好,新鮮面包並不很養人,至於咖啡蛋糕,隻要你把它重新放進爐裡去烤一烤,跟初出爐的味道差不多一般好。 爸爸每天晚上在卡斯特羅牛乳房裡洗瓶子,他們給他三誇脫的新鮮牛乳,酸牛乳是盡他拿。媽媽拿來做成很好的干酪。 罷工完結爸爸又上工去的那一天,我看見媽媽直了直腰,好像背上扭了筋把它弄平復似的。 她四面看看我們,很得意。“好,”她笑了笑,“看見沒有?咱們沒有逼得非上銀行去不可啊。” ※※※ 這是二十年前的事。 去年我第一回賣出一篇小說。我拿到支票就趕到媽媽家裡,把那張狹長的綠色紙條放在她懷裡。“給您存在銀行裡。”我說。 那一天我頭一回注意到媽媽和爸爸的老態。爸爸像是矮了點,媽媽的麥秸色發辮上銀光閃耀。 媽媽摩弄著那張支票,看看爸爸。 “好。”她說,眼睛裡透著得意。 “明兒個,”我跟她說,“您把它送到銀行裡去。” “你同我一塊兒去,卡特林?” “這個不必呀,媽媽。您看見沒有?我已經在支票背後簽上您的名字了。您把它交給管出納的行員,他就會把它存在您的戶頭上。” 媽媽看看我。“沒有戶頭哇,”她說,“我一生就從來沒走進過銀行的門哪。” 我沒有回答—不知道怎麼回答。媽媽懇切地說:“讓小孩子害怕,不放心,是不好的。” ……
查看全部↓ 前言/序言 簡單的和美好的 黃蓓佳 美國是一個很有趣的國家,許多被美國讀者大眾所喜愛的書,往往並不深刻、不哲學、不糾結,也不暴力,它們簡單、澄澈、透明、精短。隻不過,仔仔細細讀那些文字,你會發現,這樣的一些作品中,樸樸實實的字裡行間,總是透著一股堅韌,一股引導人性向上和向善的力量,一股凝聚家庭、凝聚人心,乃至於凝聚這個國家信念的微小而又強大的魔力。 《媽媽的銀行賬戶》作者福布斯名不見經傳,一個挪威移民家庭的後代,本人在廣播電臺做文字編輯,偶爾寫了兩篇自傳式的家庭小故事,不料大受讀者歡迎,於是繼續寫,結集出版了這麼一本書,很意外地榮登當年《紐約時報》暢銷書榜,被形容為“讓人完全沒有抵抗力”,“無法用言語描述這本小書帶給人的溫馨感”,被列為“全美中小學推薦讀物”,創造了六十多年持續印刷紀錄,並且由舞臺、銀幕、電視等等媒體爭相演繹。 一個普通美國家庭的成功故事。閱讀的過程輕快而且美妙。父母和五個孩子,以及四個姨媽、一個舅公、一個姨婆,構成了這本小書裡的全部人物關繫。父親是木匠,媽媽是家庭主婦。微薄的薪水如何讓全家人活出尊嚴,並且有驚無險地應付生活中無數的天災人禍,以及讓孩子們受到最良好的教育,是這本書簡單而唯一的主題。在作者娓娓道來的十多個家庭故事中,沒有寬廣澎湃的時代背景,沒有山呼海嘯的社會巨變,更沒有扭曲變態的人性掙扎。就是這些平凡又平凡的親人之間的齟齬、磕踫、相爭相讓、攙扶和取暖,構成一泓文字的深潭,清澈平靜的潭水之下,你能看到生命勃發的力量,看到泥漿發酵,暗流湧動,欲望凝集,看到一個母親的信念如何支撐一個家庭,貧窮的移民後代如何在美國這塊土地上扎根和繁衍,逐漸地融入主流,參與社會事務,最終成為這個國家理直氣壯的主人。 美國是一個移民國家。1620年,一群受迫害的英國清教徒經歷“五月花”號上的艱苦航行,在馬薩諸塞州的一個海角登陸之後,接踵而至的無數移民的“美國夢”就開始了。可能是出於“清教立國”的原因吧,在那些艱辛困頓的年代裡,勇氣和信仰成了支撐諸多移民家庭堅持下來的力量,而簡樸和節制是他們生活中必須遵循的原則。也正因為如此,美國的很多文學作品都有著這種“清教徒式的簡樸”的風格。我們現在要讀的這本小書,恰好就把這種風格展示得淋漓盡致。書中那些有趣而可愛的故事,就好像我們閑聊中家長裡短的講述,之所以被讀者接受和喜歡,不是因為故事本身的精彩度,而是書中人物身上熠熠閃亮的人性之光。這是道德的力量,同時也是文字的力量。 簡單的就是美好的。
查看全部↓
" | | | | | |