[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 博雅英華 中國現代小說的起點:清末民初小說研究
    該商品所屬分類:圖書 -> 北京大學出版社
    【市場價】
    387-560
    【優惠價】
    242-350
    【作者】 陳平原 
    【出版社】北京大學出版社 
    【ISBN】9787301164297
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:北京大學出版社
    ISBN:9787301164297
    版次:2

    商品編碼:10269024
    品牌:北京大學出版社
    包裝:平裝

    叢書名:博雅英華·陳平原著作繫列
    開本:16開
    出版時間:2010-01-01

    用紙:膠版紙
    頁數:339
    字數:308000

    正文語種:中文
    作者:陳平原


        
        
    "

    內容簡介

    理論思維的貧乏與理論框架的單調,是文學史研究停滯不前的主要原因。這一點我以前談過,不贅。這裡談談工作範式的建立與運用。因單是從哲學發展層次討論文學史是什麼,於實際研究作用不大。選擇工作範式實際上也就選擇了研究範圍——承認有所不能,有所不為,破除那種“全面”、“穩妥”的教科書心態,根據自己的理論設計,長驅直入,變平面的羅列為縱深的開掘。
    至於工作範式的建立,是作者的理論興趣與研究對像特性之間的相互契合,有理論假設的成分,但並非純粹先驗的主觀臆想。在“前研究”階段,理論假設與對像把握不斷對話,互相調整,很難再分辨什麼“主觀”、“客觀”。這一點成熟的研究者在實際操作中都可能意識到,似乎沒有必要為“正名”花費太多的心思。

    作者簡介

    陳平原,廣東潮州人,文學博士,北京大學中文繫教授及繫主任、教育部長江學者特聘教授、北大二十世紀中國文化研究中心主任、中國俗文學學會會長。先後在日本東京大學和京都大學、美國哥倫比亞大學、德國海德堡大學、英國倫敦大學、法國東方語言文化學院、美國哈佛大學以及香港中文大學、臺灣大學等從事研究或教學。近年關注的課題包括二十世紀中國文學、中國小說與中國散文、現代中國教育及學術、圖像研究等。曾被國家教委和國務院學位委員會評為“作出突出貢獻的中國博士學位獲得者”(1991);獲全國高校一、二、三屆人文社會科學研究優秀著作獎(1995,1998,2003)、第一、二屆王瑤學術獎優秀論文一等獎(2002,2006)、北京市第九屆哲學社會科學優秀成果獎一等獎(2006)、第三屆全國教育科學研究優秀成果獎二等獎(2006)等。先後出版《中國小說敘事模式的轉變》、《千古文人俠客夢》、《中國現代學術之建立》、《中國散文小說史》、《觸摸歷史與進入五四》,《當年遊俠人》、《北京記憶與記憶北京》等著作三十種。另外,出於學術民間化的追求,1991—2000年與友人合作主編人文集刊《學人》;2001年起主編學術集刊《現代中國》。治學之餘,撰寫隨筆,借以關注現實人生,並保持心境的灑脫與性情的溫潤。

    目錄

    新版序言
    第一章 新小說的誕生
    第一節 小說界革命的發生與發展
    第二節 新小說演進的動力
    第三節 新小說群體的形成
    第四節 新小說作為二十世紀中國小說的起點
    第二章 域外小說的刺激與啟迪
    第一節 開眼看世界
    第二節 意譯為主的時代風尚
    第三節 翻譯不說的實績
    第四節 接受中的誤解
    第三章 商品化傾向與書面化傾向
    第一節 小說市場的拓展
    第二節 小說這的專業化
    第三節 新小說的商品化傾向
    第四節 新小說的書面化傾向
    第四章 由俗入睡與回雅向俗
    第一節 在雅俗、新舊之彰
    第二節 由俗入雅——梁啟超們的救世說
    第三節 回雅向俗——禮拜六滿腔熱情的消閑說
    第四節 雅俗並存局面的初步形成
    第五章 集負擔與片斷化
    第一節 珠花式的結構類型
    第二節 集錦式的結構類型
    第三節 短篇小說的重新崛起
    第四節 盆景化與片斷化
    第六章 文白並存的小說文體
    第一節 文言小說與白話小說的消長起伏
    第二節 白話小說與方言小說
    第三節 古文小說與駢文小說
    第四節 “別具一種資態”的譯本文體
    第七章 從官場到情場
    第一節 “忠奸對立”模式的消解
    第二節 “官民對立”模式的轉化
    第三節 無情的情場
    第四節 三角戀愛模式的文化功能
    第八章 旅遊者的敘事功能
    第一節 啟悟主題與整體感
    第二節 補史之闕與限制敘事
    第三節 引遊記入小說
    第四節 旁觀“民間疾苦”
    第九章 實錄、譴責與感傷
    第一節 從寫實與實錄
    第二節 從諷刺到譴責
    第三節 從悲壯到哀艷
    作家小傳
    小說年表
    參考文獻
    《二十世紀中國小說史》討論紀要
    索引
    卷後語
    查看全部↓

    精彩書摘

    “為文極悲壯抑郁,每於不知不覺問使人毛骨悚然,誠希世傑作也”。
    周桂笙1900年始為吳趼人主編的《采風報》節譯《一千零一夜》,收入《新庵諧譯初編》(1903)時有《自序》雲:“非求輸入文明之術,斷難變化固執之性,於是而翻西文譯東籍尚矣。”從輸入文明角度考慮,常將域外之筆記、雜談乃至新聞報道譯成小說。主要譯作有《毒蛇圈》、《福爾摩斯再生後之探案第十一、二、三案》等偵探小說和《地心旅行》、《飛訪木星》等科學小說。周對域外小說涉獵較廣,①翻譯態度也甚為認真,譯文質量較高。“譯一書而能兼信達雅三者之長,吾見亦罕。”②於是發起組織“譯書交通公會”,期望能與同道切磋學藝,促進小說翻譯水平的提高,用心不可謂不良苦。據吳趼人《新笑史》“犬車”條所記,周桂笙主張“凡譯西文者,固忌率,亦忌泥。”③這自是經驗之談,隻是尺度不大好把握。周譯小說雖不“泥”,卻有點“率”,頗有任意增刪原文者,且多不注明原作者姓名。值得注意的倒是周氏采用白話和淺近文言譯小說(如《毒蛇圈》之白話譯文就頗流暢傳神),這一點對後來的翻譯家影響甚大。
    徐念慈
    自1903年譯《海外天》,至1908年6月病逝於上海,翻譯生涯不過五年多,而能在晚清翻譯界贏得一席地位,自是不易。觀《(小說林)緣起》、《餘之小說觀》,可知徐氏理論眼光在同時代翻譯家中實屬難得。可惜忙於編輯事務,為十幾種小說評批、潤辭,獨立完成的翻譯著作隻有《黑行星》、《新舞臺》、《海外天》等寥寥七、八種。徐氏對時人之專嗜偵探小說頗有微辭,“餘知其欲得善果,是必不能”;並感嘆小說銷數“專寫軍事、冒險、科學、立志諸書為最下,十僅得一二也”,④為社會之前途計,徐念慈於是專譯軍事小說、冒險小說、科學小說。
    ……
    查看全部↓

    前言/序言

    這是一冊舊書,原名《二十世紀中國小說史》第一卷,之所以“改頭換面”,有其不得已的苦衷。原書初版於1989年,乃設想中的七卷本《二十世紀中國小說史》的“開篇”。很可惜,課題組同人鞍馬勞累,各有各的學術興奮點,始終無法集中精力,完成此擬想中的大書。眼看十多年過去了,第二冊還在醞釀中,何時能成完璧,實在不得而知。出版社於是轉變策略,勸我將此書單獨刊行。說是日後全史若能成編,再讓我打點行裝,重新歸隊。
    好在此書本就體例獨立,首尾完整,論述上也頗具特色;以今日眼光重讀一遍,感覺上似乎還沒完全過時。故此,舊貌換新顏,也還說得過去。
    閱讀本書,有個訣竅,那就是參考附錄《(二十世紀中國小說史)討論紀要》。此文原入拙著《小說史:理論與實踐》(北京大學出版社,1993年、2005年),隻因與本書關繫實在太密切,不得已重新收錄。


    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部