《綜合日語》(第1-4冊)是第一套中日兩國從事日語教學與研究的專家學者全面合作編寫的面向中國大學日語專業基礎階段的主干教材,較之以往的教材,無論在內容還是在形式上均有不少突破。第一版自2004年8月陸續問世以來,以其顯著的特點受到國內日語界的廣泛關注和好評,許多高等院校的日語專業先後選用本教材。《綜合日語》也因此獲得了“2006年北京高等教育精品教材”的稱號。
2006年《綜合日語》被指定為“普通高等教育‘十一五’國家級規劃教材”以後,我們旋即開始了修訂工作。首先,中日雙方的編委會都進行了適當的調整,新的編寫隊伍更加年輕化。在修訂的過程中,廣泛聽取教材使用者的反饋意見,反復進行研究,最後確定的本次修訂方針是:保持特色,彌補不足,使《綜合日語》更加完善,更加實用。
修訂版的《綜合日語》保持了原教材的以下幾個特色:
(1)關注語言的功能和意義;(2)關注語言的真實性;(3)關注文化因素;(4)關注故事情節;(5)關注人物的個性;(6)關注中國人的學習特點;(7)關注學習過程。(8)關注日語學科的專業性。
為了給《綜合日語》的使用者提供最大限度的使用空間,使學習素材層次清晰,修訂版基本保持了第一版的整體結構。第1、2冊的會話和課文基本保持不變,重點對解說部分進行了修改,力求在準確的基礎上更加簡明易懂;練習部分也有很大程度的改善,基礎練習與語法條目對應,會話練習的語境更加清晰,使其更具實用性。另外,根據學習的需要豐富了拓展練習,增加了一些供開展課堂活動使用的素材。修訂後的練習更加充實、多樣化,且更加具有針對性和可操作性。第3、4冊的會話和課文將有一定的改動,篇幅上也有一定的刪減。同時進一步完善練習和解說。
應許多教師的要求,我們將進一步充實配套的練習冊和教師用書的內容,為學生提供更加有針對性的練習,為教師提供更多的教學上的具體建議,使《綜合日語》更加便於使用。
總之,修訂版的《綜合日語》更加實用,特色更加突出。衷心地感謝廣大讀者對《綜合日語》的厚愛,同時也希望《綜合日語》能夠擁有更多的讀者。