| | | 喜福會(步客口袋書) | 該商品所屬分類:圖書 -> 外語教學與研究出版社 | 【市場價】 | 276-400元 | 【優惠價】 | 173-250元 | 【作者】 | 譚恩美 | 【出版社】 | 外語教學與研究出版社 | 【ISBN】 | 9787521303049 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](/c49/99/12470416.jpg)
出版社:外語教學與研究出版社 ISBN:9787521303049 版次:1 商品編碼:12470416 品牌:外研社 包裝:精裝 叢書名:步客口袋書 開本:其他開本 出版時間:2018-09-01 用紙:特種紙 頁數:736 正文語種:中文 作者:譚恩美
" 編輯推薦 適讀人群 :學生,教師,家長,職場人士,一般讀者 1.電影《喜福會》原著,《紐約時報》年度暢銷書,獲獎無數的經典之作 2.華裔文學代表作,二代移民的身份困惑,母女兩代人的愛與衝突 歷盡艱辛、含辛茹苦的母親, 敏感叛逆、苦惱困惑的女兒 根植於血脈的文化傳統與家族記憶,在母女兩代人的愛與衝突中傳承,並給予她們繼續前行的力量
內容簡介 《喜福會》是譚恩美的處女作,也是一部自傳式小說,取材於她的母親和外婆的經歷。"喜福會"指的是每周舉行一次的四家好友聚會。四個來自天南海北的中國女人帶著各自多舛的命運,輾轉來到美國,扎根生子。一方面努力適應著異域的生活,為如何處理與女兒的關繫而困惑、操心;一方面仍然割不斷與故國的血脈聯繫。她們的童年際遇各異,年輕時代經歷了戰亂導致的顛沛流離,遭到命運種種有意或無意的嘲弄,最終雖然懷著母愛,但在面對與自己成長環境和思維方式都迥異的下一代時,不可避免地要面對各種各樣的隔閡。主人公吳菁妹原來跟母親有很深的誤會,當她代替已去世的母親回到中國探望兩個當年在戰亂中失散的姐姐時,深深感受到上一代的苦難和割舍不了的親情。 作者簡介 譚恩美(Amy Tan)著名美籍華裔女作家,1989年出版第一部長篇小說《喜福會》,自此奠定了她在文學界的聲譽。其小說多以華裔二代移民的身份認同與母女關繫衝突為主題,以"像牙套球般精巧的故事結構"和神秘的東方色彩見長,被譽為"華裔文學的代表人物故事的魔術師"。 目錄 目錄 千裡鵝毛 吳菁妹:喜福會 許安梅:傷疤 江林多:紅燭 瑩映?聖克萊爾:月亮娘娘 二十六道兇門 韋弗裡?江:遊戲規則 麗娜?聖克萊爾:隔牆有聲 羅絲?許?喬丹:一半一半 吳菁妹:望女成鳳 美國式解讀 麗娜?聖克萊爾:飯粒丈夫 韋弗裡?江:四面八方 羅絲?許?喬丹:命裡缺木 吳菁妹:最佳品質 西天王母 許安梅:喜鵲 瑩映?聖克萊爾:林間守候 江林多:雙面人 吳菁妹:團圓
查看全部↓ 精彩書摘 我見媒婆將點燃的紅燭安置在一個金燭臺上,然後把它遞給一個有些戰戰兢兢的傭人。這個傭人被指派看管紅燭,她必須在婚宴上和之後的一整夜都守著紅燭,不能讓任意一端熄滅。第二天一早,媒婆要向眾人展示紅燭已燃得隻剩一小堆黑灰,然後宣布:"這根紅燭的兩頭兒都一直是燒著的,沒有熄滅過,證明這對夫妻永不分離。"我至今仍清楚地記得,由那根紅燭締結的婚約,要比天主教中永遠相守的誓言還堅不可摧。它不僅意味著我不能離婚,還約束我不能改嫁,即使在天餘死後也不行。那根紅燭如同一個封條,將我與丈夫和他的家庭永遠地封在了一起,不留任何餘地。當然,那個媒婆第二天一早果然向大家如此宣布,算是了結她的任務。但是我知道究竟發生了什麼,因為我徹夜未眠,為這段婚姻哭了一宿。婚宴結束後,參加婚禮的那一小幫人就將我們半推半抬地送入三樓的新房,一間小小的臥室。人們叫嚷著鬧洞房的玩笑,把藏在床底下的一些男孩子拽了出來。媒婆幫著小小孩找藏在被毯間的紅蛋。一些差不多和天餘同齡的男孩把我倆按到床上肩並肩坐著,還讓我們互相親嘴,好叫我們臉漲得通紅。這時我們開著的窗外突然鞭炮聲大作,有人起哄說正好讓我借機嚇得跳到我丈夫懷裡。所有人都散去後,我們還是那樣並肩坐著,好幾分鐘沉寂無語,隻是聽著屋外的嬉鬧聲。當外面漸漸平靜下來,天餘說了一句:"這是我的床。你睡沙發去。"然後丟給我一個枕頭和一床薄毯。我可算松了口氣!我一直等到他入睡,纔輕手輕腳地出了房間,順樓梯下去,來到黑漆漆的後院。屋外的空氣聞上去似乎又要下雨。我一邊哭一邊赤腳在院裡走,感受著地磚裡殘留的濕熱之氣。在院子的那一頭,我透過打開的窗戶,借著昏黃的燈光望見媒婆的僕人坐在桌邊,正昏昏欲睡,紅燭在那特制的金燭臺上燃燒著。我靠著一棵大樹坐下來,盯著那像征我命運的紅燭。我後來想必是睡著了,因為我記得自己突然被一記響雷驚醒,正巧看見媒婆的僕人從屋裡跑出來,面色驚恐,像一隻馬上要被砍頭的雞似的。嗬,我估計她也是剛從睡夢中驚醒,以為是日本人來空襲呢。我不由得笑了。整個天空被映得發亮,緊接著又是一陣轟隆雷聲,那個僕人跑出院子,順著大路落荒而逃。她卯足了勁一路飛奔,我都能看到她身後被踢起的小石子。她究竟想跑到哪兒去呢,我邊想邊笑,然後一眼望見紅燭的火光在微風中輕輕搖曳著。我想都沒想,不由自主地站起身來,徑直朝院子那頭的那間光線昏黃的屋子跑去。但我心中在企盼,我向佛祖、觀音菩薩和天上的圓月祈求,讓那根蠟燭熄滅吧。燭火微微一顫,火苗也被吹得壓彎了腰,但蠟燭的兩端依舊燃得挺旺。所有的祈願霎時間一齊湧向我的喉頭,終於迸發出來,吹熄了代表我丈夫那一端的燭火。我突然嚇得顫抖起來。我害怕有一把刀會突然出現將我劈死,或是天上會裂開個縫兒把我吹到九霄雲外。但是什麼也沒發生。等回過神來,我心裡十分內疚,趕緊疾步回到自己的房間。第二天早上,媒婆在天餘、他的父母和我面前驕傲地宣稱她的任務圓滿完成了,她一邊說,一邊將燃盡後留下的燭灰倒在一塊紅布上。但是,我清楚地看到她僕人滿臉羞愧和憂心忡忡的神情。 查看全部↓
" | | | | | |