近年來,漢語走向世界的步伐明顯加速,全球範圍內的"漢語熱"在不斷升溫。為了滿足世界各國讀者日益增長的學習和使用漢語的需要,北京外國語大學漢語國際推廣多語種基地和外語教學與研究出版社合作,共同策劃編寫了這套"漢外外漢對照"多語種漢語學習詞典繫列。本詞典繫列基本涵蓋了世界上使用人口較多、影響較廣的語種20個,旨在為母語為非漢語的讀者學習和使用漢語提供非常實際的幫助。繫列中的每部詞典均由漢外和外漢兩部分構成,可以滿足讀者漢語學習(輸入)和應用(輸出)兩方面的需要。 在內容編纂上,本詞典繫列突出學習型特點。考慮到外國人學習漢語時的實際需求,全書漢外部分所有詞目均采用先漢語拼音、後漢語詞彙的編排方式,讀者可直接從漢語拼音讀音入手,查閱詞義。同時,釋義中的例詞或例句均標注漢語拼音,以便讀者尤其是漢語初學者掌握例詞、例句的讀音,也有助於他們更準確地理解詞義。 本詞典繫列漢外部分和外漢部分的釋義均以對譯或直譯為主,意譯為輔。全書所選例證貼近日常生活,注重口語,力求使初學者易於理解、記誦、模仿。
本詞典繫列精選《漢字書寫筆順規則》《中國簡表》《中國行政區劃簡表》等作為附錄。此外,書中還配畫了百餘幅精美插圖,可使讀者更輕松、直觀、清晰地理解相關字詞的含義和用法。為高質量地完成本繫列詞典的編纂,北京外國語大學和外語教學與研究出版社組建了龐大的專家編寫團隊和譯審團隊。該團隊以北京外國語大學各個語種的中外教師和國際漢語教師為主,其他院校教師及研究機構人員為輔。參與詞典編譯的中外專家的研究方向涉及語言教學、雙語翻譯、文化傳播、編輯出版等諸多領域。自立項以來,大家通力合作,精雕細鏤,歷經數年,反復打磨,終於推出了這個集規範性、權威性和實用性於一體的漢外外漢雙向詞典繫列。
《漢語小詞典》(葡萄牙語版)是一部初階漢外外漢雙向詞典,主要為母語為葡萄牙語的具有初級漢語水平的漢語學習者編寫。全書漢語—葡萄牙語部分收詞4000條左右,包含了《HSK考試大綱》和中國國家語委頒布的《現代漢語常用詞表》中的高頻詞。葡萄牙語—漢語部分收詞4200條左右,均為葡萄牙語中的核心詞、基本詞和常用詞。
詞典是語言學習的重要工具。我們相信,本詞典一定能幫助廣大讀者更好、更快地掌握漢語,更準確、熟練地運用漢語。同時,我們也衷心希望讀者和各位專家在使用本詞典的過程中給我們提出寶貴意見和建議,以便將來修訂和完善。