| | | 英國名詩詳注(修訂版) | 該商品所屬分類:圖書 -> 外語教學與研究出版社 | 【市場價】 | 761-1104元 | 【優惠價】 | 476-690元 | 【作者】 | 胡家巒 | 【出版社】 | 外語教學與研究出版社 | 【ISBN】 | 9787513594356 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](/c49/99/12351822.jpg)
出版社:外語教學與研究出版社 ISBN:9787513594356 版次:2 商品編碼:12351822 品牌:外研社 包裝:平裝 開本:小16開 出版時間:2018-03-01 用紙:膠版紙 頁數:688 字數:670000 正文語種:英文、中文 作者:胡家巒
" 編輯推薦 適讀人群 :學生,教師,家長,職場人士,一般讀者 《英國名詩詳注(修訂版)》北大胡家巒教授畢生心血力作 細致詳盡的釋義解讀 帶你品味生命濃縮片刻 詩就是你心靈的遠處
? 詩:收錄英國詩人近五十位、詩歌百餘首,基本涵蓋了英國詩歌歷代名篇。 ? 譯:譯文除少數為作者自譯外,更多出自知名學者、教授和翻譯名家,譯文質量高。 ? 注:修訂版對注釋做了大量補充,比初版更細致、周全,更利於讀者深入理解詩歌。 ? 讀:排版將英文詩歌、譯文及注釋對開,有效提升閱讀體驗。 內容簡介 《英國名詩詳注(修訂版)》收錄了自16世紀伊麗莎白時代至20世紀末的英國詩人近五十位、詩歌百餘首,包括抒情詩、戲劇詩、牧歌、民謠、挽歌、頌歌、史詩等詩歌品類。 注釋主要以編者以往在北京大學講授英國文學課的資料和內容為基礎。 修訂版對某些詩歌的注釋作了大量補充,比初版更細致、更周全,並盡可能做到逐段或逐節地進行分析和小結,以利於讀者把握全詩的發展,深化對中心主題的理解。 作者簡介 胡家巒,曾任北京大學外國語學院院長,英語繫教授、博士生導師,中美比較文化研究會會長,中國英語教學研究會副會長,英國文學學會副會長。主要研究領域為英國文學,側重文藝復興時期英國詩歌研究。著有多種專著、譯著、編著和工具書,發表學術論文多篇。 目錄 Thomas Wyatt 托馬斯?懷亞特 Farewell, Love 別了,愛
Henry Howard, Earl of Surrey 亨利?霍華德,薩裡伯爵 The Soote Season春之歌
Philip Sidney 菲利普?錫德尼 A Ditty小曲
Edmund Spenser 埃德蒙?斯賓塞 Sonnet 34 ("Lyke as a ship that through the Ocean wyde") 第34 首十四行詩 Sonnet 54 ("Of this worlds theatre in which we stay") 第54 首十四行詩 Sonnet 70 ("Fresh spring the herald of loves mighty king") 第70 首十四行詩 Sonnet 75 ("One day I wrote her name upon the strand") 第75 首十四行詩
Christopher Marlowe 克裡斯托弗?馬洛 The Passionate Shepherd to His Love牧羊人的戀歌
William Shakespeare 威廉?莎士比亞 Winter鼕之歌 Under the Greenwood Tree在綠林樹下 Fear No More the Heat o’ the Sun不用再怕驕陽曬蒸 Sonnet 18 ("Shall I compare thee to a summer’s day?") 第18 首十四行詩 Sonnet 29 ("When, in disgrace with Fortune and men’s eyes") 第29 首十四行詩 Sonnet 55 ("Not marble, nor the gilded monuments") 第55 首十四行詩 Sonnet 73 ("That time of year thou mayst in me behold") 第73 首十四行詩 Sonnet 116 ("Let me not to the marriage of true minds") 第116 首十四行詩 How Sweet the Moonlight Sleeps Upon This Bank月光多麼恬靜地睡在這山坡上 To-morrow, and To-morrow, and To-morrow明天,又一個明天,又一個明天 To Be, or Not to Be, -- That Is the Question活下去還是不活:這是個問題
Michael Drayton 邁克爾?德雷頓 Love’s Farewell愛的告別
Thomas Nashe 托馬斯?納什 Spring春
Thomas Campion 托馬斯?坎皮恩 Cherry-Ripe櫻桃熟了
Ben Jonson 本?瓊生 Song to Celia致西麗婭
John Donne 約翰?多恩 Song歌 The Canonization封聖 The Good Morrow早安 A Valediction: Forbidding Mourning告別詞:莫傷悲 Death Be Not Proud死神,你莫驕傲 Batter My Heart撞擊我的心吧
Rober Herrick 羅伯特?赫裡克 Cousel to Girls給少女們的忠告
George Herbert 喬治?赫伯特 Virtue美德 Easter Wings復活節的翅膀
Richard Lovelace 理查德?萊夫萊斯 To Lucasta, Going to the Wars出征致露卡斯塔
Henry Vaughan 亨利?沃恩 The Retreat退路
Andrew Marvell 安德魯?馬維爾 To His Coy Mistress致他的嬌羞的女友 The Garden花園
John Milton 約翰?彌爾頓 On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three滿二十三周歲 On the Late Massacre 查看全部↓
" | | | | | |