北歐文學專欄
從性別角度評孟加拉國版《群鬼》——《克裡斯納比巴》
易卜生的《布朗德》:在孟加拉國對原教旨主義的一份控訴書
“政治狂歡”:易卜生戲劇與當代孟加拉國
外國文學研究
論《裸者與死者》與《貝奧武甫》的否定互文性
從《阿凡達》看後現代符號經濟下神話思維的復興
情人、物件、文化之戀:評《純真博物館》的幽靈性
本雅明《柏林童年》的批判性題旨
鳥跡與龍文:哈代小說《苔絲》的詩畫藝術
語言學與教學研究
從聯想反應類型和母語影響看二語學習者的心理詞
不同水平寫作者語篇組織能力對比研究
日語平板式聲調習得的實驗性研究
語言繫統中的意識形態與外語教學
從語際距離看對外西語教材編制:以第三人稱賓格代詞為例
對大學生英語詞彙學習策略使用的調查研究
網絡社區的自我呈現
翻譯與辭典研究
邝其照和他的《華英字典集成》
論作為翻譯課教學方法的重譯
書評
走向對話的批評:評《美國文藝復興經典作家的政治文化闡釋》
翻譯研究的語用學新視角——評陳科芳博士的《修辭格翻譯的語用學探解》