作 者:李穎,王侃,池毓煥著 著
定 價:42
出 版 社:科學出版社
出版日期:2010年01月28日
頁 數:0
裝 幀:平裝
ISBN:9787030227447
●《智能科學技術著作叢書》序序前言第1章 引論 1.1 機器翻譯原理概述 1.2 HNC翻譯引擎原理 1.3 本書研究的內容 1.4 已有的研究 1.5 本書的組織結構第2章 HNC理論簡介 2.1 引言 2.2 HNC理論的基本假設 2.3 HNC理論的數字化空間 2.4 小結第3章 句蛻構成變換 3.1 句蛻構成及計算 3.2 句蛻的漢英變換 3.3 小結第4章 邏輯組合變換 4.1 標題語料對比研究 4.2 邏輯組合分析 4.3 邏輯組合漢英變換 4.4 小結第5章 語義塊構成變換的交織處理 5.1 原則與規則 5.2 句蛻與邏輯組合的交織處理 5.3 語義塊構成變換之四聯繫 5.4 小結第6章 機器翻譯實例分析 6.1 要素句蛻的機器翻譯 6.2 原型句蛻的機器翻譯 6.3 包裝句蛻的機器翻譯 6.4 結論第7章 總結與展望 7.1 本書的工作總結 7.2 進一步的研究參考文獻附錄0 HNC概念樹表附錄1 對偶性概念簡介附錄2 HNC基本句類代碼及表示式附錄3 HNC語句格式代碼及表示式附錄4 HNC語料標注符號附錄5 設計與表示之示例後記
本書針對當前機器翻譯準確率存在的兩大難點(自然語言理解處理和過渡處理),在HNC理論框架下闡釋了機器翻譯引擎原理,第一次對其中的關鍵之處——語義塊構成變換進行了全面、繫統、深入的闡述,給出了具體的餌決方案,制定了統攝具體規則的一繫列原則。本書內容可應用於語言信息處理、機器翻譯及語言分析。 本書適合於機器翻譯、自然語言理解與處理、人工智能等智能信息處理專業領域的研究者、開發者和學習者參考閱讀。
第1章 引論 科技的發展,從某種意義上說是對人類自身功能的延伸。各種優選的交通工具可以看作是人類腳的延伸物,聲吶和雷達是人類耳目的延伸物。但是,要讓計算機真正成為名副其實的“電腦”,來充當人腦的延伸物。還任重而道遠。究其原因,瓶頸之一就在於計算機目前還不能理解自然語言,具體表現在對下列4個方面的無所作為(這4個方面是衡量計算機是否理解自然語言的圖靈(Turing)標準,也是目前人工智能或計算語言學界普遍認同的標準): (1)問答(question—answering)。機器能正確地回答輸入文本中的有關問題。 (2)文摘生成(summarizing)。機器有能力產生輸入文本的摘要。 (3)釋義(paraphrase)。機器能用不同的詞語和句型來復述其輸入文本。 (4)翻譯(translation)。機器等