●章中國文化與翻譯概論
第二章中國文化的可譯性及標準
第三章中國夢與翻譯之句子主干的確定
第四章中國政治制度與翻譯之時態的確立
第五章中國傳統節日與翻譯之無主句的翻譯
第六章習語、詩歌與翻譯之直譯與意譯
第七章人文景觀與翻譯之語序的調整
第八章中國傳統藝術與翻譯之增譯法
第九章中國傳統建築與翻譯之減譯法
第十章諸子百家與翻譯之詞類轉換法
第十一章宗教與翻譯之否定句的譯法
第十二章中國武術與翻譯之長句的譯法——非謂語動詞
第十三章齊魯文化與翻譯之長句的譯法——短語與獨立主格
第十四章中華民族服飾與翻譯之長句的譯法——分譯法
第十五章中國經濟與翻譯之特殊句式——把、讓字句的翻譯
附錄一精選段落20篇
附錄二中國文化詞彙補充
參考答案
主要參考資料