作 者:(烏克蘭)艾琳娜·庫絲蒂奧科維奇(Elena Kostioukovitch) 著;林潔盈 譯 著
定 價:118
出 版 社:浙江大學出版社
出版日期:2016年12月01日
頁 數:466
裝 幀:精裝
ISBN:9787308161800
●序
前言
謝詞
弗留利—威尼斯朱利亞
地方節慶
威內托地區與威尼斯
橄欖油
特倫蒂諾上阿迪傑地區
朝聖之旅
倫巴底地區
慢食
瓦萊達奧斯塔地區
猶太民族
皮埃蒙特地區
燉飯
利古裡亞地區
來自美洲的古老恩寵
艾米利亞—羅曼尼亞地區
生活時令
托斯卡納地區
意式面食
翁布裡亞地區
步驟程序
馬爾凱地區
來自美國的新恩寵
拉奇奧地區與羅馬
地中海飲食
阿布魯佐與莫裡塞
民主風範
坎帕尼亞與那不勒斯
原料
普利亞地區
情欲
巴斯利卡塔
餐廳
長拉布裡亞地區
比薩
西西裡島
極權主義
撒丁島
快樂
肉類、魚、蛋和蔬菜的烹調方式
意大利面醬汁
面形與醬汁的搭配
參考書目
意大利人是一個愛談喫的民族,就像其他民族喜好談體育或政治,他們喜歡談某種本地酒,或者回憶以前某頓飯的味道。這是意大利給作者初到時的深刻印像,她因而發現了意大利人的“飲食符碼”和他們談論食物的方式。通過對飲食態度、語言和品味的差異,可以分辨出這個意大利人是西西裡人,威尼斯人,還是撒丁人。通過作者淵博、優美而引人入勝的敘述,帶我們展開了這個世界最豐富、最可口飲食文化國度的飲食之旅,通過彩色插圖、地圖、食譜和飲食詞彙的巧妙搭配,讓我們領略了意大利烹飪文化的美妙詩意。艾琳娜·庫絲蒂奧科維奇著林潔盈譯的《意大利人為什麼喜愛談論食物(意大利飲食文化志)(精)》由意大利著名作家埃柯作序推薦,先後登上俄羅斯、意大利和美國等國的暢銷榜。
《意大利人為什麼喜愛談論食物(意大利飲食文化志)(精)》分區綜覽全意大利十九個地區的食物與人文風景,並深入剖析意大利飲食文化的十九個核心關鍵詞,論述面向涵蓋政治等
(烏克蘭)艾琳娜·庫絲蒂奧科維奇(Elena Kostioukovitch) 著;林潔盈 譯 著
艾琳娜·庫絲蒂奧科維奇,散文家和翻譯家,1958年出生於烏克蘭基輔,1988年移居意大利米蘭,現為米蘭大學教授和文學經紀人。她1988年把埃科《玫瑰的名字》譯為俄文而名聲大噪。她獲得很多獎項,2004年獲得格林扎納卡佛莫斯科翻譯文學獎,2006年獲得俄羅斯國家餐館協會歡迎獎,2007年獲得意大利庫希納獎和奇亞瓦利文學獎。
林潔盈,臺灣大學動物學博士,英國倫敦大學學院博物館學碩士。目前定居意大利,從事翻譯與博物館規劃工作。譯有《國家地理:世界野生動物地圖集》、《密碼大揭秘》、《設計之都米蘭:一生一定要去一次的美感天堂》、《藝術經理行銷手冊》等。
序言/翁貝托?埃科我為什麼要替一本飲食書寫序?當作者向我提出邀請時,我問了自己這個問題,也曾懷疑自己是不是因為艾蓮娜?柯斯提歐科維奇(Elena Kostioukovitch)是我的俄文翻譯,加上我因為她在翻譯我著作時所展現的熱忱與耐心,以及她的智慧與見多識廣,對她非常欣賞,所以纔答應下來。然而,由於我不是什麼美食家,我又問自己,這樣的原因就夠充分了嗎?我們很清楚,所謂的美食家,並不是一盤美妙絕倫的法式橙汁鴨或份量慷慨的窩瓦河魚子醬配布爾尼軟薄餅,就能讓他感到快樂滿足的,這隻是不追求極品美味、也不至於把標準降到麥當勞快餐的一般人而已。真正的美食家和老饕,是那些願意為了喫到贊的法式橙汁鴨,大老遠專程跑到特定餐廳去品嘗的人。然而,我並不是這種人,因為,若要我在我家樓下的比薩屋和搭出租車去一間未曾造訪的小餐館之間選擇其一的話,我通常會選比薩,更別說跋涉兩百公裡,就隻為了喫頓飯。不過,我真等