●1 漢語反身代詞與喬姆斯基約束理論
1.1 漢語反身代詞
1.2 照應理論
1.3 喬姆斯基語言學的理論取向及約束理論
1.4 漢語長距離反身照應對約束理論的挑戰
2 長距離反身代詞“自己”的句法分析
2.1 漢語反身代詞“自己”長距離約束的局域性
2.2 長距離約束“自己”的邏各照應
2.3 小結
3 長距離反身代詞“自己”及其先行詞分析
3.1 “自己”的長距離約束
3.2 “自己”的先行詞
3.3 小結
4 長距離反身代詞“自己”的語義-話語分析
4.1 反身代詞的分類
4.2 “自己”的分布
4.3 阻斷效應
4.4 “自我歸屬”及長距離約束“自己”
4.5 小結
5 長距離反身代詞“自己”的新格萊斯語用學分析
5.1 合作原則
5.2 新格萊斯原則
5.3 新格萊斯語用學照應理論
5.4 相關問題
5.5 小結
參考文獻
後記
與英語中的反身代詞不同,漢語的反身代詞在理論上可以離先行詞無限遠,因此成為檢驗、修正和批判喬姆斯基理論中“約束條件”(Binding Condition)的熱點問題。自80年代以來,國際理論語言學界圍繞漢語長距離反身代詞展開了持續的爭論。生成語法學派沿襲喬氏經典約束理論框架,提出一繫列的修正方案和規則,以解釋管轄語域之外反身代詞長距離受約束的問題,如“曲折短語附加法”等級”和“中心詞移位”等,而語用學派則認為“自己”類的長距離反身代詞主要是語義-語用的問題。本書旨在概述相關研究中具有代表性的三種觀點並簡要評述。主要內容包括:一、漢語和一些西非語言中長距離反身代詞對喬姆斯基句法理論的挑戰;二、黃正德等生成學派語言學家對喬氏理論的修正;三、徐烈炯等國內學者對生成學派的批判和修正;四、黃衍的新格賴斯語用學理論對漢語長距離反身代詞的解釋。