●緒論 1
第一部分 理論篇
第一章 言語產出的認知心理模型 11
第一節 Fromkin的話語生成器模型 11
第二節 Dell的交互激活模型 13
第三節 Levelt的言語產出模型 16
第四節 小結 21
第二章 二語產出的模型及影響因素 23
第一節 二語產出模型 23
第二節 二語產出與控制 26
第三節 二語產出中的影響因素與個體差異 28
第四節 小結 30
第三章 二語寫作心理過程研究 31
第一節 二語寫作心理過程的模型評介 31
第二節 二語寫作心理過程的研究內容 36
第三節 二語寫作心理過程研究的未來展望 41
第四節 小結 43
第四章 雙語言語產出中詞彙提取研究 44
第一節 單語及雙語心理詞庫 44
第二節 單語及雙語言語產出中的詞彙提取機制 47
第三節 小結 53
第五章 二語習得的協同效應研究 54
第一節 母語協同研究 54
第二節 二語協同的實證研究 62
第三節 協同對二語教學的啟示 66
第四節 小結 67
第二部分 實 證 篇
第六章 雙路徑教學對七年級學生英語詞彙識別學習的效果研究 71
第一節 英語詞彙識別 71
第二節 雙路徑模型 73
第三節 研究設計 78
第四節 結果 80
第五節 討論 81
第六節 小結 82
附錄6.1 後測試卷 82
附錄6.2 語音意識測試卷 83
第七章 二語水平對二語詞彙表征和加工的影響研究 85
第一節 研究背景 85
第二節 文獻綜述 85
第三節 研究方法 89
第四節 實驗結果與討論 91
第五節 小結 94
附錄7.1 實驗材料 94
第八章 二語水平對中國英語學習者跨語言句法啟動效應的影響 96
第一節 研究背景 96
第二節 文獻綜述 96
第三節 研究方法 102
第四節 數據分析與討論 105
第五節 小結 108
第九章 漢語產出過程中的詞彙偏差效應研究 109
第一節 研究回顧 109
第二節 實驗研究 111
第三節 總體討論 117
第四節 小結 118
附錄9.1 實驗材料 119
第十章 二語學習者的語言產出中的自我修正過程研究 121
第一節 研究背景 121
第二節 文獻綜述 121
第三節 研究設計 124
第四節 研究結果與討論 126
第五節 小結 129
第十一章 英語專業學生的口語非流利填充策略研究 131
第一節 研究背景 131
第二節 研究方法 133
第三節 結果與討論 133
第四節 小結 139
第十二章 高中生英語議論文寫作中的協同效應研究 141
第一節 協同效應研究綜述 141
第二節 研究方法 142
第三節 結果和討論 146
第四節 小結 151
第十三章 工作記憶容量對英語學習者書面語產出的影響 153
第一節 研究背景 153
第二節 研究設計 154
第三節 研究結果 156
第四節 討論 159
第五節 小結 161
第十四章 工作記憶對英語學習者二語敘事語篇主題推理的影響 162
第一節 研究背景 162
第二節 研究現狀 162
第三節 研究方法和程序 165
第四節 結果與討論 167
第五節 小結 171
附錄14.1 主題推理測試的敘事語篇舉例 172
參考文獻 174
附錄 英漢術語對照表 193
後記 196