[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 翻譯基礎
    該商品所屬分類:圖書 -> 其他語種
    【市場價】
    342-496
    【優惠價】
    214-310
    【作者】 劉宓慶主編 
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:華東師範大學出版社
    ISBN:9787561760512
    商品編碼:16713217070

    品牌:文軒
    出版時間:2010-09-03
    代碼:49

    作者:劉宓慶主編

        
        
    "
    作  者:劉宓慶主編 著
    /
    定  價:49
    /
    出 版 社:華東師範大學出版社
    /
    出版日期:2010年09月03日
    /
    頁  數:0
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787561760512
    /
    目錄
    ●本書體例目錄序文上篇  第一部分《翻譯基礎》簡介    1.0  《翻譯基礎》的編撰目的和宗旨    1.1  怎樣著手做翻譯    1.2  翻譯對策論    1.3  翻譯方法論    1.4  怎樣使用這本書  第二部分  翻譯的對策論    2.0  概述對策論研究的指引作用    2.1  中國翻譯學對策論的核心思想--代償    2.2  把握“交流中的意義”    2.3  可譯性探索:翻譯的“悖論”    2.4  翻譯與審美(兼論隱喻的轉換策略)    2.5  譯文操控的對策論    2.6  技能與技巧    2.7  何謂“好的譯文”  第三部分  翻譯的程序論    3.0  概述:程序論的關鍵--“大處著眼,小處著手    3.1  漢譯英的步驟    3.2  英譯漢的步驟    3.3  結語  第四部分  翻譯的方法論    翻譯的方法論(一)    4.0  概述    4.1  詞語的翻譯    翻譯的方法論(二)    4.2  語句的翻譯    翻譯方法論(三)    4.3  語段的翻譯下篇  第五部分  文體與風格的翻譯    5.0  概述:風格的範疇論    5.1  按正式的等級論文體與風格    5.2  按功能類別論文體與風格    5.3  按作家(作品)行文特征論文體與風格    5.4  作家(作品)風格的翻譯問題    5.5  風格翻譯要領  第六部分  文化與翻譯  第七部分  機器翻譯介紹與實戰  第八部分  翻譯批評參考文獻
    內容簡介
    《翻譯基礎》可供英語專業、翻譯專業本科和研究生翻譯課程使用。    《翻譯基礎》內容豐富全面,應用理論與綜合實務並重,在編寫上貫徹理論指導實務的原則,培養學習者的實際翻譯能力。《翻譯基礎》理念上以功能主義語言觀和翻譯觀為指導.圍繞翻譯程序(Process),翻譯策略(strategy)和翻譯方法(Method)三大應用領域編寫.內容的設置及例句的選擇,力求反映近二十年來我國翻譯理論研究及優秀譯著在對策論、方法論上的進展。    《翻譯基礎》的特色體現在以下幾個方面:在交流中把握意義;對有漢語參與的語際轉換的對策論核心思想有了較明確的認知;對翻譯審美及文化翻譯的關注;對翻譯理論的關注。
    精彩內容
        第一部分《翻譯基礎》簡介    1.0  《翻譯基礎》(The Basics of Translation)的編撰目的和宗旨 《翻譯基礎》(上篇及下篇)是一部為二十一世紀大學翻譯理論與實務教學服務的基本教程,面向基礎階段和進階階段的大學生,在內容上以應用理論與綜合實務並重並以理論指導實務為原則,以培養學習者的實際翻譯能力為目標。具體而言,本教程以功能主義語言觀和翻譯觀為指導,圍繞翻譯程序(process)、翻譯策略(strategy)和翻譯方法(method)三大應用領域組織及分布課題;在每一課題中,做到簡而精的應用理論描寫與當今綜合實務緊密結合,將培養學習者的實際翻譯能力的目標落到實處,使學習者對翻譯學有一個大體的較繫統的了解。 翻譯學究竟是一門什麼性質的學科?長等



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    劉宓慶主編
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    劉宓慶主編
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部