全書分為三大部分:第一部分介紹口譯的基本概念,包括口譯的定義、發展歷史、口譯的形式、評估標準、對譯員的要求、口譯教學等等;第二部分是技巧講解、實戰演練和講評,由1組成,內容涵蓋文化、體育、社會、教育、廣告、旅遊、數字、經濟、外交、就業、學術、金融和傳媒13個專題。介紹一項口譯技巧,然後是葡漢、漢葡口譯任務,每個任務均有發言的逐字記錄和難點講評最後有練一練;第三部分是擴展練習,包含經貿、農業、法制、醫療和文學5個主題,每個主題有葡漢、漢葡兩個口譯練習,配有發言的逐字記錄。
本書可以作為課堂教材或自學教程使用。如果將本教材用於口譯課堂教學中,教師可以讓學生在課前完成譯前準備,包括術語的查找和整理、會議背景資料的查詢等等;課堂上,教師可以播放錄音或是自己朗讀發言記錄,然後讓學生到講臺上做口譯,或者在語音室使用錄音設備讓所有學生集體做口譯(對於較長的發言,可以逐等