作 者:(英)劉易斯著 著 王鵬譯 譯
定 價:17.9
出 版 社:外語教學與研究出版社
出版日期:2010年01月01日
頁 數:0
裝 幀:平裝
ISBN:9787560088389
C.S.路易斯,20世紀英國一位具有多方面天纔的作家,他的作品每年還在繼續吸引著成千上萬新的讀者。本書中,作者帶我們認識了各種各樣的愛,去想一想各種各樣的愛,去體會一下各種各樣的愛,包括:物愛、情愛、友愛、愛情、仁愛。
●第一章 引言
第二章 對低於人類的事物的喜歡和愛
第三章 慈愛
第四章 友愛
第五章 情愛
第六章 仁愛
我們常常用狹隘的眼光去看待愛,把愛想得太簡單;我們常常對愛過於信賴或近乎崇拜。在本書中,作者劉易斯向讀者娓娓道來對愛的體會,帶領讀者走進更廣闊的愛的天地,讓讀者了解各式各樣的愛:物愛、情愛、友愛、愛情與仁愛。
當我這代人還是孩子時,大部分可能都曾因為說“愛”草莓而受過指責吧,英語裡有“愛”(love)和“喜歡”(like)兩個動詞,而法語裡卻隻有“愛”(aimer)一個詞來表示這兩個概念,有些人為這一點而感到驕傲。不過,法語中也有許多其他的表達方式。事實上,法語也常常借用英語中現有的表達方式。幾乎所有說話的人,無論迂腐或虔誠,每天都會說自己“愛”某種食品、某種消遣或者某種職業。事實上,我們對事物的基本的喜歡與對人的愛之間存在連續性。既然“沒有大力度優惠者也就無所謂優選者”,我們優選先從層說起,先說說純粹的喜歡。同時既然“喜歡”某物意味著要從中得到某種樂趣,那麼我們得先來說說樂趣。
人們早已發現,樂趣可以分成兩大類:第一類是指那些除非有欲望在先,否則根本不會成為樂趣的樂趣;另一類是指本身就是而等