●序
第一章 漢英認知辭格的當代隱喻學集約研究概覽
第一節 引言
第二節 國內外相關研究的學術史梳理及研究動態
第三節 當代隱喻學的理論基礎
第四節 當代隱喻學跨語言求索的雙像限支撐
第五節 學術價值和應用價值
第六節 結語
第二章 當代隱喻學的體驗哲學基礎
第一節 引言
第二節 劃隔第一代與第二代認知科學的界標說略
第三節 體驗哲學學科緣起
第四節 體驗哲學的學理智慧
第五節 結語
第三章 當代隱喻學的文化模型底座
第一節 引言
第二節 隱喻與思維
第三節 語言與文化
第四節 隱喻與文化
第五節 跨文化隱喻的文化異質性
第六節 結語
第四章 共軛隱喻
第一節 引言
第二節 當代隱喻學視閾中共軛的認知隱喻化識解
第三節 當代隱喻學限域中共軛的疆域釐定
第四節 跨語言共軛隱喻共性的體驗哲學理據考辨
第五節 跨語言共軛隱喻特異性的文化模型理據論略
第六節 結語
第五章 誇張隱喻
第一節 引言
第二節 誇張的隱喻本質尋源
第三節 誇張隱喻的疆域釐定
第四節 漢英誇張隱喻的異同
第五節 漢英誇張隱喻彌合性的體驗哲學理據鉤沉
第六節 漢英誇張隱喻迥異性的文化模型理據發凡
第七節 結語
第六章 雙關隱喻
第一節 引言
第二節 雙關辭格的認知隱喻本質
第三節 雙關隱喻的疆域釐定
第四節 漢英雙關隱喻的繫統對比
第五節 漢英雙關隱喻彙通之處的體驗哲學理據
第六節 漢英雙關隱喻歧異性的文化模型理據
第七節 結語
第七章 反復隱喻
第一節 引言
第二節 反復表像下蘊含的隱喻深意
第三節 漢英雙語中反復修辭的使用及其分類
第四節 漢英反復修辭共性的體驗哲學理據
第五節 漢英反復隱喻差異性的文化模型理據
第六節 結語
第八章 對偶隱喻
第一節 引言
第二節 對偶的認知隱喻本質透視
第三節 對偶隱喻的分類學演繹
第四節 漢英對偶隱喻趨同的體驗哲學理據考辨
第五節 漢英對偶隱喻跨語言差異性的文化模型理據疏論
第六節 結語
第九章 禁忌語隱喻
第一節 引言
第二節 禁忌語的當代隱喻學促發本源
第三節 禁忌語的疆域切割
第四節 禁忌語隱喻趨同性的體驗哲學理據
第五節 禁忌語隱喻分野性的文化模型理據
第六節 結語
第十章 通感隱喻
第一節 引言
第二節 認知隱喻視野中的通感研究
第三節 漢英跨語言對比視域下的通感研究
第四節 通感隱喻跨語言普遍性的體驗哲學理據
第五節 通感隱喻跨語言個體性的文化模型動因
第六節 結語
第十一章 低調陳述隱喻
第一節 引言
第二節 隱喻機制說略
第三節 認知隱喻視域框架下的低調陳述
第四節 低調陳述隱喻疆界全景
第五節 漢英低調陳述隱喻相同趨近
第六節 漢英低調陳述隱喻的差異
第七節 漢英低調陳述隱喻相通共融的體驗哲學依據
第八節 漢英低調陳述隱喻分差的文化模型緣由
第九節 結語
第十二章 移就隱喻
第一節 引言
第二節 移就的認知隱喻本質
第三節 移就隱喻的分類
第四節 漢英移就隱喻相似性的體驗哲學理據
第五節 漢英移就隱喻差異性的文化模型理據
第六節 結語
第十三章 反語隱喻
第一節 引言
第二節 反語的認知隱喻本質
第三節 英漢反語隱喻間的異同
第四節 漢英反語隱喻相似性的體驗哲學根源
第五節 漢英反語隱喻差異性的文化模型理據
第六節 結語
第十四章 悖論格隱喻
第一節 引言
第二節 漢英悖論格與當代隱喻學的譜繫勾連
第三節 漢英悖論隱喻疆域微觀釐析
第四節 漢英悖論隱喻相似性的體驗哲學理據探微
第五節 文化意蘊視域下漢英悖論迥異性的文化模型理據
第六節 結語
第十五章 漢英認知辭格的當代隱喻學歸一性處理:成績與展望
第一節 對語言理論的研究
第二節 對修辭學的研究
第三節 隱喻研究的問題
第四節 當代隱喻學學科概論
第五節 當代隱喻性視域中的漢英認知辭格對比研究
第六節 不足與展望
參考文獻
附錄 本書作者近年發表的有關當代隱喻學的著作、論文以及主持課題一覽
當代隱喻學是橫跨語言學、認知科學、哲學、文化學等諸多學科的新興顯學,在探討語言與認知的關繫方面成效顯著。本書在扼要介紹當代隱喻學萌芽起步階段的“概念隱喻學說”及其升級、優化的“概念整合理論”新進路的基礎上,簡明勾勒出體驗哲學和文化意蘊的跨語言考究雙翼維度,搭建起當代隱喻學的學科框架。 本書將傳統辭格的地位整體抬升到認知高度,重審辭格在人類大腦運行中的身份和作用,可為修辭學提供新鮮的血液和前行的動力,令其煥發新顏,為21世紀修辭學研究培育新的學術增長點,亦為語言認知科學的長足進步提供可持續發展的方案和路徑。本書對當代隱喻學、修辭學、認知語言學、認知語義學、對比語言學等領域有一定的參考意義和借鋻價值。