作 者:洪仁善 著
定 價:24
出 版 社:商務印書館
出版日期:2011年03月01日
頁 數:316
裝 幀:平裝
ISBN:9787100076326
●緒論 日本文化不可規避的他者
第一章 “漢字假名混合文體”的確立
第一節 一個必須面對的時代課題
第二節 強化音訓使用的背後
第三節 字體簡體化的歸宿
第四節 漢字地位的再認定
第二章 當用漢字的再討論
第一節 漢字表性質的變化
第二節 音訓政策的修正
第三節 三個機構與三種字體
第三章 表外漢字的字體問題
第一節 漢字使用範圍的擴大
第二節 表外字體的規範問題
第四章 信息時代的漢字政策走向
第一節 “改訂常用漢字表”的登場
第二節 “改訂常用漢字表”的音訓及用法
第三節 表內漢字的雙重字體標準
第五章 戰後日本的漢字政策摭議
參考文獻
附錄
後記
明治時期以來日本的知識界一直主張廢除漢字.但是由於各種原因,戰前的日本政府未能廢除掉漢字。戰後不久,日本利用國家的權威把日本國國民的漢字使用在1850個“當用漢字表”當中。這樣,戰後日本漢字政策的主題、盡管是沿襲了戰前的立場,仍然可以視為一種日漸清晰的改變。這集中表現在近代以來在處理與中國關繫的核心問題上,對漢字的態度已經由“廢除”轉變為“”。用日本學術界一句相當經典的語言來表述的話,即為“漢字是不可回避的他者”。從這個意義上講,戰後日本的漢字政策可以理解為“”範疇內的一種演變軌跡;包括它的日本文字表音化的種種努力。而且,這種演變的規律伴隨著社會的巨大變革,又體現為連“”也隻是停留在政府的主觀願望、甚至是口頭上說說而已的傾向。
洪仁善 著
洪仁善,女,1978年生於吉林蛟河。畢業於東北師範大學日語繫,文學博士。曾先後在日本東京學藝大學和早稻田大學留學數年。發表了語言、文化等方面的論文數篇。
2.通過上述分析可以確認,國語審議會在制定“當用漢字字體表”時曾參照了1923年的“常用漢字表”、1938年的“漢字字體整理案”以及1942年的“標準漢字表”。可見“當用漢字字體表”並非是在戰後匆忙制定的,可以說是從戰前以來字體整理的一個集大成的產物。甚至可以說,當用漢字問題與明治以來的日本政府對漢字政策的思考一脈相承。
3.“當用漢字字體表”隻對當用漢字進行字體的整理,整理標準不涉及表外漢字。國語審議會作出這一決定有兩個理由:首先,當時的國語審議會認為審議表外漢字的字體,無疑放棄了漢字的總則。因此,纔沒有問津關於表外漢字字體的相關標準。其次,當時國語審議會的想法是這一問題分三步走:一是先把漢字使用控制在“當用漢字表”內;二是在這一基礎上千方百計逐漸減少當用漢字的字數;三是隨著漢字政策等