作 者:李長栓 著
定 價:69
出 版 社:中國對外翻譯出版公司
出版日期:2020年10月01日
頁 數:372
裝 幀:平裝
ISBN:9787500163756
1.直擊論文寫作痛點:論文找不到素材?不會組織語言?害怕答辯通不過?隻因沒有科學、清晰、實用的寫作框架!2.新穎框架即學即會:寫好翻譯實踐報告的三大要點——理解、表達、變通,針對性解決你的論文寫作瓶頸和問題。3.北外高翻名師指導:????具有20年翻譯教學經驗、《非文學翻譯理論與實踐》作者、北外資深教授李長栓近期新力作。4.優秀範文逐篇點評:6篇北外優秀翻譯實踐報告,參考性強;葉子南等6大名校教授逐篇點評,傳授論文寫作技巧。5.附贈拓展閱讀資源:書後掃碼,即可等
●第一部分?.CEA寫作框架1
1.?以實踐報告展示翻譯能力1
1.1?MTI教育的宗旨是培養應用型人纔1
1.2?當前翻譯實踐報告中的問題2
1.3?以實踐報告反映解決翻譯問題的過程7
2.?實踐報告的寫作18
2.1??翻譯實踐報告素材來源18
2.2??撰寫實踐報告的注意事項19
3.?CEA案例分析舉例21
3.1??理解21
3.2??表達26
3.3??變通32
第二部分 範文選編39
關於範文的說明39
範文1聯合國逐字記錄處翻譯實習報告(羅雪萍)43
案例1點評(苗澍)95
範文2《智能網聯汽車政策法規研究報告》翻譯實踐報告(張譯文)
範文3《非洲振興》雜志筆譯實踐報告——基於“理解、表達、取舍”框架的分析(丁昕)147
案例3點評(史耕山)191
範文4農業部筆譯實習報告——基於“理解、表達、取舍”框架的分析(龔周瑾)193
案例4點評(卞建華)229
範文5《Slate》雜志翻譯實踐報告——基於“理解、表達、變通”框架的分析(許芳玲)233
案例5點評(葉子南)291
範文6?電視劇《十月圍城》漢英字幕翻譯實踐報告(黃秋霞)295
案例6點評(李正栓)353
如何寫出一篇邏輯清晰、內容充實的翻譯實踐報告?如何輕松應對畢業論文的開題、寫作和答辯?北外教授李長栓總結二十餘年翻譯教學經驗,針對翻譯專業畢業論文的寫作瓶頸和普遍問題,提出了令人耳目一新的寫作框架——CEA翻譯描述框架。本書第一部分細致地講解了何為CEA,即理解(Comprehension)、表達(Expression)、變通(Adaptation),以及如何發現和解決翻譯中的理解、表達、變通問題;第二部分選編了6篇按照這一框架撰寫的北外優秀翻譯實踐報告,並邀請6大名校的教授進行逐篇點評指導,不僅適合翻譯專業的準畢業生,也可供廣大外語專業師生閱讀參考。