[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 從"翻譯世界"到"翻譯中國" 對外傳播與翻譯實踐文集 圖書
    該商品所屬分類:圖書 -> 文教其他
    【市場價】
    1302-1888
    【優惠價】
    814-1180
    【作者】 黃友義 
    【出版社】外文出版社 
    【ISBN】9787119131832
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:外文出版社
    ISBN:9787119131832
    商品編碼:10067049030856

    品牌:文軒
    出版時間:2022-11-01
    代碼:168

    作者:黃友義

        
        
    "
    作  者:黃友義 著
    /
    定  價:168
    /
    出 版 社:外文出版社
    /
    出版日期:2022年11月01日
    /
    頁  數:648
    /
    裝  幀:精裝
    /
    ISBN:9787119131832
    /
    主編推薦
    本書理論與實踐並重,既有助於國際傳播和對外翻譯領域一線工作者提升業務能力,又適合全國高等院校翻譯專業和國際傳播專業師生學習借鋻,也為相關領域提供了豐富的研究資料。
    目錄
    ●第一部分
    對外翻譯與出版
    堅持“外宣三貼近”原則,處理好外宣翻譯中的難點問題3
    翻譯錯誤到底是誰之過? 9
    讓中國圖書登上國際書架 14
    漢學家和中國文學的翻譯 18
    是誰誤譯了“韜光養晦” 23
    中國特色中譯外及其面臨的挑戰與對策建議 25
    中國文學翻譯 31
    推動中國文學對外翻譯出版的新高潮 38
    翻譯與跨文化交流 44
    抓住“一帶一路”發展機遇,穩步推進中阿出版合作 65
    當中國日益靠近國際舞臺中央,我們如何翻譯 70
    變化中的政治話語對外傳播與翻譯 77
    關於實施黨政重要文獻外文同步發布的建議 83
    對外翻譯、話語權與文化自信 86
    譯好鴻篇巨著,講好中國故事 92
    新時代背景下如何做好中譯英 102
    “家是最小國,國是千萬家” 109
    翻譯主題圖書,助力對外傳播 112
    公共突發事件與外宣翻譯 120
    文化傳承與社會服務中翻譯的新定位 129
    黨領導下的新中國對外翻譯出版事業發展回顧 138
    從一位阿富汗官員的經歷看對外翻譯出版的影響力 155
    從“翻譯世界”到“翻譯中國”:歷史的必然 157

    第二部分
    國際傳播與文化交流
    全球化與中國對外宣傳面臨的機遇與挑戰 167
    建設首都國際語言環境 174
    中文吸收外來語,也應遵循國際慣例 181
    積極主動發出聲音,努力主導地區輿論 184
    公共外交中的媒體與媒體的公共外交 189
    出國人員的國家形像意識亟待提高 197
    軟性競爭力 202
    世界進入公共外交新時代 207
    如何講好中國故事 216
    從一部外國人的著作看對外解讀中國夢的長期性 222
    “一帶一路”建設迫切需要深化對外解讀 231
    講好中國故事,引領國際輿論 233
    讓人不留遺憾的外宣大平臺 239
    讓世界傾聽更多的中國聲音 243
    學的十九屆五中全會公報,加強中國文化國際傳播 249
    文化“走出去”中的話語轉換 265
    強化國家對外翻譯機制,助力國際傳播能力提升 283
    如何突破中外文化差異,讓世界更好地了解中國 294
    從公共政策翻譯看外語人的時代使命 297
    用電影解讀中國 304

    第三部分
    翻譯人纔與教育
    推動翻譯專業學位教育、資格考試與行業管理有效銜接 311
    社會需要專業型、復合型和實用型翻譯人纔 318
    關於建立國家翻譯人纔庫的提案 324
    “一帶一路”建設與復合型翻譯人纔培養 327
    未能實現的夢想更是智慧的反映 331
    多語種+視域下的國際組織語言服務人纔培養 335
    中國 MTI 教育:緣起、發展與前景 340
    抓好應用型翻譯人纔培養機制建設,滿足時代對應用型翻譯人纔的需求 355
    關於人工智能背景下商務翻譯與翻譯教育的點滴思考 360
    在外文局四十三年:與大師們相識的歲月 364
    MTI 的重要性及其生命力 373
    國家翻譯隊伍裡的外國學者們 380
    ……
    內容簡介
    本書選自外文局原副局長兼總編輯黃友義自2000年以來在國內外重要會議上的發言,國內外期刊、報紙上發表的署名文章、專訪和隨筆,撰寫的序言和書評,以及部分政協提案,分為“對外翻譯與出版”“國際傳播與文化交流”“翻譯人纔與教育”“翻譯行業建設”四大部分,共84篇文章。



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    黃友義
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    黃友義
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部