[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 文化學與翻譯
    該商品所屬分類:圖書 -> 文教其他
    【市場價】
    331-480
    【優惠價】
    207-300
    【作者】 周志培 
    【出版社】華東理工大學出版社 
    【ISBN】9787562834076
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:華東理工大學出版社
    ISBN:9787562834076
    商品編碼:1027610228

    品牌:文軒
    出版時間:2013-01-01
    代碼:45

    作者:周志培

        
        
    "
    作  者:周志培 著
    /
    定  價:45
    /
    出 版 社:華東理工大學出版社
    /
    出版日期:2013年01月01日
    /
    頁  數:368
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787562834076
    /
    主編推薦
          《文化學與翻譯》適合作英語專業研究生教學用書,也可作為英語專業本科生與研究生自學和撰寫論文參考用書,或高校專業英語教師、英漢語言與語言學研究工作者、英漢翻譯工作者的參考用書。
    目錄
    ●章 導論
    1.1 質疑“文化轉換”和“文化翻譯”
    1.2 何為翻譯,為何翻譯
    1.3 語言意義與文化意義
    1.4 文本的宏觀文化(大文化)與微觀文化(小文化)
    1.5 界定“文化轉換”與“文化翻譯”
    1.6 文化移植與文化翻譯
    1.7 小結
    第2章 語文學時期的意義理論
    2.1 概述
    2.2 古希臘、古羅馬時期的意義研究
    2.3 古印度語文學的意義研究
    2.4 古代中國的意義研究
    2.5 歐洲中世紀的語義研究
    2.6 歐洲文藝復興時期的語義研究
    2.7 18世紀英國普遍語法的語義理論
    2.8 歐洲19世紀歷史比較時期的意義研究
    2.9 歐洲青年語法學派的意義研究
    2.10 小結
    第3章 語言哲學的意義理論
    3.1 概述
    3.2 語言哲學的意義理論
    3.2.1 指稱論
    3.2.2 觀念論
    3.2.3 使用論
    3.2.4 言語行為論
    第4章 語言學意義理論
    4.1 楣t述
    4.2 索緒爾與結構主義語言學
    4.2.1 語言與言語
    4.2.2 記號、能指、所指
    4.2.3 結構主義三學派有關意義的論述
    4.3 功能語言與繫統功能語言學
    4.4 語義學
    4.4.1 概述
    4.4.論
    4.4.3 詞、意義、概念
    4.4.4 理性意義與聯想意義
    4.4.5 義素與語義場
    4.5 語用學
    4.5.1 語義學意義與語用學意義
    4.5.2 言語行為理論――語用學的核心
    4.5.2.1 規約與規則
    4.5.2.2 功能與語言間接性
    4.5.2.3 前提
    4.5.2.4 語言語境、情景語境、文化語境
    第5章 文化學意義理論
    5.1 文化的起源於文化的定義
    5.1.1 文化起源三標志
    5.1.2 文化的定義
    5.1.2.1 進化論文化人類學的定義
    5.1.2.2 人類文化功能學的定義
    5.1.2.3 結構主義人類學的定義
    5.1.2.4 符號文化學派的定義
    5.1.2.5 文化定義的模式
    5.1.2.6 中國學者的定義
    5.2 文化的結構
    5.2.1 概述
    5.2.2 文化的三個組成部分
    5.2.2.1 物質文化
    5.2.2.2 制度文化
    5.2.2.3 精神文化
    5.2.3 精神文化――文化統一體的核心
    5.2.4 主流文化、亞文化、群體文化
    5.3 文化與語言的關繫
    5.3.1 語言是文化的一部分
    5.3.2 語言是文化的載體
    5.3.3 語言是文化的模具
    5.4 文化學
    5.5 文化符號學
    5.5.1 記號以及符號學思想的發展
    5.5.2 語言符號學――普通符號學――文化符號學
    5.5.3 文化人類學――文化學――文化符號學
    5.5.4 卡西爾:文化哲學――文化符號學
    5.6 符號與文化意義
    5.6.1 符號――文化存在的方式
    5.6.2 像征與文化
    5.6.3 符號的意義特征
    第6章 語言的文化視界
    第7章 語言與文化的交學科
    第8章 微觀文化(小文化)
    第9章 英漢語數字文化意義的比較
    0章 翻譯研究理論範式
    1章 翻譯研究的文化學範式
    參考文獻
    內容簡介
          《文化學與翻譯》從文化學視角來討論翻譯這一通過轉換作為文化載體的語言來傳遞意義、移植文化的交流活動。本書從第2章到第5章討論語文學、語言學、語言哲學和文化學的意義理論,第8章“微觀文化”詳細分析了文化意義的三個類型:語構文化、語義文化和語用文化,第9章選取數字作案例性的分析研究,0章和1章提出文化移植、文化融合和文化同化三個概念總結在大文化背景下翻譯活動的宗旨。
    作者簡介
    周志培 著
          周志培,華東理工大學出版社教授,享受特殊津貼。陳運香,河南師範大學外國語學院教授,文學博士。研究方向為對比語言學,中西文化對比。



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    周志培
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    周志培
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部