●第一章 景區語言服務及導遊口譯
第一節 景區語言服務概述
第二節 導遊口譯
第三節 語言服務與導遊口譯策略——四川景區導遊口譯案例分析
第四節 小結
第二章 景區公示語翻譯
第一節 公示語的種類
第二節 公示語的語言特點
第三節 公示語翻譯的策略和方法
第四節 公示語翻譯規範討論
第五節 小結
第三章 景區文化翻譯
第一節 文化翻譯的多學科視野
第二節 景區文化翻譯的種類
第三節 景區文化翻譯的原則、策略、方法與技巧
第四節 小結
第四章 景區展品翻譯
第一節 景區展品分類及其翻譯現狀
第二節 景區展品翻譯的傳播學研究
第三節 傳播學理論視閾下的展品翻譯策略與方法
第四節 小結
參考文獻
附錄一 峨眉山——樂山大佛景區公示語漢英對照表
附錄二 成都金沙遺址博物館公示語漢英對照表