隨著中國文化走出去逐步深入,如何在當代世界語境下構建中國話語體繫成為了學界關注的話題。唐代詩人王維作為中國古典詩歌的集大成者之一,其詩歌刻畫了山水田園之生態,也蘊涵了豐富而又深刻的道、禪等古代樸素哲學思想,是傳承中國價值的經典文學作品。不僅如此,王維是為數不多的享有世界聲譽的中國詩人,也是被譯介頻率高的中國詩人之一。本書考察了全面梳理並考察了王維詩歌在英語世界的翻譯以及傳播,在此基礎上,視王維詩歌英譯歷史為一個有機的、動態文學演進過程,通過分階段考察譯介歷史,縱向再現王維詩歌英譯由淺入深、由表及裡、由片到全的世界文學重構過程。