熱孜婭·努日所著的《巴黎藏回鶻文詩體般若文獻研究/古代維吾爾語詩歌集成》為對巴黎國家圖書館所藏的回鶻文抄本Pelliot OuTgour 4521中的兩個回鶻佛教內容文獻《回鶻文常啼菩薩的求法故事》(全部)及《菩薩修行道》(詩體部分)的語文學研究成果。包括文獻的轉寫、譯文、注釋、詞彙索引和相關文獻的語言特點,以及文獻來源問題的探討。經過研究,可以確定這兩個文獻出自《大般若經》,前者譯自玄奘所譯的《大般若波羅蜜多經》(大正220),後者被學者們認為是回鶻人獨立創作的作品。但從其內容來看,它跟《常啼菩薩的求法故事》有一定關聯,也可視為《般若》類文獻。