作 者:樂旻 著 樂旻 譯
定 價:58
出 版 社:中信出版社
出版日期:2022年03月01日
頁 數:188
裝 幀:平裝
ISBN:9787521739497
● 散文詩般的文風,探索並重述狄金森的一生;可讀性強,在詩意氛圍中認識這位半生閉門不出的現代主義詩歌先驅,這個熱情叛逆的少女。● 法國重要文學獎項“勒諾多文學獎”獲獎作品,當代女作家對19世紀天纔女詩人的致敬,重現“狄金森式”暗潮湧動的細節,文學性高。● 邀請狄金森研究者、翻譯家王柏華隨文選譯四十一首狄金森詩歌,在閱讀傳記時回到詩歌本身,體驗狄金森的詩歌熱情。● 封面及版式設計精巧,隨文詩呼之欲出,手稿、老宅、郵票、蜜蜂與四葉草……所見皆是狄金森。
●《我居於無限可能(艾米莉·狄金森的一生)》無目錄
艾米莉·狄金森——19世紀天纔詩人,比肩惠特曼、對美國文學做出重大貢獻的現代主義詩歌先驅,博爾赫斯“私心敬重”的女作家。這是一場如散文詩般的記述,比“傳記”更具精魂。艾米莉·狄金森將腦中的浩瀚宇宙和體內的熊熊烈火包裹在冰封外表之下,忠誠於閱讀和寫作,對自然萬物懷抱深愛。她半生閉門不出,隻將孤獨寫成詩,然後帶著近1800首詩長眠。追溯狄金森一生的同時,作者也對自我進行了追溯。她與狄金森仿佛是隔世的相知,跨越時空抵達理解的彼岸:一個天纔的靈魂努力隱藏自己,而另一支天纔的筆將她勾畫出來。中文版特邀狄金森研究者、翻譯家王柏華隨文選譯41首狄金森詩歌,更完滿地展現狄金森的詩歌熱情與傳奇人生。
樂旻 著 樂旻 譯
多米尼克·福捷(Dominique Fortier),加拿大作家、譯者,生於魁北克,麥吉爾大學法國文學博士,於2008年出版了她的第一本小說《星際迷航》(Du Bon Usage des Etoiles)。小說《在大海的危險中》(au peril de la mer)獲得加拿大總督文學獎。 法國利摩日大學文學博士,曾於巴黎高級翻譯學院專職從事翻譯理論研究,現任教於外交學院外語繫。曾參與《漢法大詞典》的編纂,譯有隨筆集《飄帶飛舞》《普魯塔克道德小品》等。 復旦大學中文繫比較文學與世界文學教授,艾米莉·狄金森國際學會理事,主編《棲居於可能性:艾米莉·狄金森詩歌讀本》等。
艾米莉是一座由白木構建的城,被大片大片的四葉草和燕麥田環繞。這裡的人家,房子方正,屋頂傾斜。暮色四合之時,人們紛紛落下窗臺上藍色的百葉。有幾次,小鳥一頭扎進屋頂的煙囪裡,沾了一身煙灰,然後慌張地扇動翅膀,在房間裡躥來躥去。人們不去驅趕鳥兒,反而把它圈養起來,好聆聽它的詠唱。 相較於一片荒蕪的教堂,這裡的園子多出了十倍。在那些安靜的陰影下,風鈴草和菌菇獨自生長。居民們用手語交流。然而每個人的手語都自成一體,無法互相理解,所以隻好盡量避免接觸。 寒冷鼕季,皚皚白雪將艾米莉覆蓋。山雀飛來,用纖細的掌,寫下純白的詩。 F519A 這是我寫給世界的信 世界不曾寫信給我- 大自然說出簡單的消息- 帶著溫柔的壯麗。 她的信息被交到 我看不見的手- 出於愛她-親愛的-同胞等