作 者:(法)讓-多米尼克·布裡埃 著 劉雲虹,許鈞 譯
定 價:68
出 版 社:南京大學出版社
出版日期:2021年01月01日
頁 數:352
裝 幀:精裝
ISBN:9787305238727
●第一章在奧匈帝國的廢墟裡
第二章布拉格政變
第三章抒情年代
第四章解凍
第五章反抒情年代
第六章悲劇與喜劇
第七章報春的燕子
第八章平靜的革命
第九章漫長的寒鼕
第十章一位法國的捷克語寫作者
第十一章遠居他鄉
第十二章對存在的思考
第十三章性交選集
第十四章復調
第十五章反對“卡夫卡學家”
第十六章不可能的回歸
第十七章事件
第十八章一個反現代的現代人
後記
年表
主要譯名對照表
米蘭·昆德拉是當今擁有影響力的作家之一,多次榮膺國際文學大獎。他生於捷克,一生跌宕起伏,極富傳奇色彩。對於潛心文學創作、刻意回避公眾、“遮掩”個人歷史的昆德拉,有著各種矛盾的理解與評說;對他的小說,也有著各種悖論性的解讀。傳記作家布裡埃傾力寫就的這部裡程碑式的昆德拉傳記,將昆德拉個人的藝術、文學、政治與精神歷程置於大寫的歷史中加以考察,同時借助與昆德拉有著直接交往的作家、翻譯家、評論家提供的一些公開的和迄今尚未發表的資料與談話內容,深入探尋昆德拉的寫作人生,為讀者展現了一個鮮活與完整的米蘭·昆德拉。
(法)讓-多米尼克·布裡埃 著 劉雲虹,許鈞 譯
許鈞,1954年生,浙江龍遊人,浙江大學文科資深教授、博士生導師,教育部長江學者特聘教授,曾任南京大學研究生院常務副院長、南京大學學術委員會副主任,現兼任國務院學位委員會外國語言文學學科評議組召集人、全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任、中國翻譯協會常務副會長,並擔任META、BABEL、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等國內外10餘種學術刊物的編委。已發表文學與翻譯研究論文240餘篇,著作8部,翻譯出版法國文學與社科名著30餘部,其譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《翻譯學概論》等作品多次獲國家與等
1966年秋,他的第一部小說《玩笑》在捷克斯洛伐克出版的幾個月前,米蘭·昆德拉接受了他的朋友的一次訪談,正是這部小說兩年後讓他在法國成名。這位剛剛讀完小說手稿的布拉格知識分子詢問昆德拉,它是不是一部關於歷史的小說,昆德拉立即表示反對:“絕不是!對我來說,它接近不是涉及歷史事實的某種說不清的驚人揭示,我壓根不把描繪‘時代畫卷’放在心上。”昆德拉之所以是一位“非歷史”的作家,是因為他絲毫不想成為他那個時代的見證者。但與其偏愛的作家之一卡夫卡相反,昆德拉總是將小說置於某個歷史時期和某個確切的地點。同樣,他的文學選擇也始終依賴於特定的歷史背景。非此,他又能怎樣?昆德拉的性格形成時期都在歐洲的某片土地度過,那片土地在1914至1989年間經歷了一繫列持續的地緣政治動蕩。 1929年4月1日,米蘭·昆德拉生於捷克斯洛伐克摩拉維亞省的首府布等