作 者:(英)查爾斯·狄更斯 著 宋兆霖 譯
定 價:79
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2017年06月01日
頁 數:908
裝 幀:精裝
ISBN:9787544769068
狄更斯一生偏愛之作,具有強烈自傳色彩的代表作;情節曲折,畫面宏大,展現了英國維多利亞時代廣闊的社會場景;語言明快,富有幽默感,毛姆、老舍等眾多名家推薦上下兩冊,閱讀舒適;圓脊精裝,印裝精良
●《大衛·科波菲爾(上)》
《大衛·科波菲爾(下)》
《大衛·科波菲爾》是狄更斯的代表作,具有強烈的自傳色彩。小說講述了主人公大衛從孤兒到著名作家的曲折成長經歷,將家人的和睦與矛盾、朋友的真誠與陰暗、愛情的甜蜜與幼稚、婚姻的美好與瑣碎彙聚成一條溪流,在命運的河床上緩緩流淌,最終融入時間的大海。小說情節曲折,畫面宏大,語言通俗、誇張,充滿幽默和諷刺,人物塑造手法獨特,多維度展現了英國維多利亞時代廣闊的社會場景。
(英)查爾斯·狄更斯 著 宋兆霖 譯
【作者簡介】查爾斯?狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),英國19世紀著名作家,批判現實主義文學大師。生於英國樸次茅斯一個貧苦家庭,11歲起就開始承擔繁重的家務,飽嘗人生艱辛。他擅長描寫英國社會底層“小人物”的生活遭遇,其作品深刻反映了英國當時復雜的社會現實,對英國文學發展產生了深遠的影響。主要作品有《大衛?科波菲爾》《遠大前程》《雙城記》《霧都孤兒》《匹克威克外傳》等。【譯者簡介】宋兆霖(1928-2011),男,浙江金華人,有名翻譯家。曾任浙江大學教授,浙江省作協外國文學委員會主任,浙江省翻譯協會、外國文學與比較文學學會名譽會長。代表譯作有《大衛?科波菲爾》《雙城記等
第一章 來到人間 在我的這本傳記中,作為主人公的到底是我呢,還是另有其人,在這些篇章中自當說個明白。為了要從我的出世來開始敘述我的一生,我得說,我出生在一個星期五的半夜十二點鐘(別人這樣告訴我,我也相信)。據說,那第一聲鐘聲,正好跟我的第一聲哭聲同時響起。 看到我生在這樣一個日子和這樣一個時辰,照料我的保姆和左鄰右舍幾位見多識廣的太太(早在跟我直接相識之前幾個月,她們就對我倍加關注了)便議論開了,說我這個人,第一,命中注定一輩子要倒霉;第二,有看見鬼魂的特異功能。她們相信,凡是不幸出生在星期五深更半夜的孩子,不論男女,都必定會有這兩種天賦。 關於第一點,我用不著在這兒多說什麼,因為那句預言結果是應驗了呢,還是證明毫無根據,沒有比我的經歷更能說明問題的了。至於她們說的第二點,我隻能說,要不是我早在襁褓之中就把這等