作 者:潘慶舲 著 蘇福忠 譯
定 價:29.8
出 版 社:遼寧人民出版社
出版日期:2019年09月01日
頁 數:305
裝 幀:平裝
ISBN:9787205096434
●經濟
●補充詩
●我在哪裡生活;我為什麼生活
●閱讀
●聲音
●隱居
●來客
●豆田
●村子
●湖
●貝克農場
●更高的法則
●禽獸為鄰
●房子取暖
●往昔的居民;鼕天的來客
●鼕天的動物
●鼕天的瓦爾登湖
●春天
●結束語
《瓦爾登湖(全新修訂名家全譯無刪減)/世界文學經典名譯文庫》是美國作家亨利?戴維?梭羅創作的散文集。作品講述了美國作家梭羅獨居瓦爾登湖畔的記錄,描繪了他兩年多時間裡的所見、所聞和所思。該書用生動的語言、豐厚的內容表達了作者崇尚簡樸生活,對自然風光的無限熱愛,蘊意深遠。
潘慶舲 著 蘇福忠 譯
亨利?戴維?梭羅(Henry David Thoreau,1817-1862),極具世界影響力的美國思想家,美國精神和傳統的奠基者之一,十九世紀中期美國文壇的代表人物,其作品《瓦爾登湖》是美國文學,也是世界文學的經典。1845年7月4日,28歲的梭羅獨自一人來到距離康科德兩英裡的瓦爾登湖畔,建造了一個小木屋住了下來。他在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年零兩個月的生活以及期間他的許多思考。這是一本讓人心歸寧靜、充滿希望的智慧大作。當人們逐漸失去田園的寧靜,它便被整個世界閱讀和懷念。
寫作下面這些文字,或者說其中大部分文字時,我隻身一人生活在樹林裡的一所房子裡,距離周圍的鄰居都在一英裡左右。房子是我自己一手建造的,位於馬薩諸塞州康科德鎮的瓦爾登湖湖畔,我用自己的雙手辛勤勞作維持我的生計。我在那裡生活了兩年零兩個月。目前,我又是文明生活的匆匆過客了。
我本不應該把自己經歷的事情不分青紅皂白地硬塞給讀者看,隻因關心我的生活方式的同鎮人問過一些非常具體的問題,或許有人會認為其中一些顯然唐突,可是對我來說卻一點不覺唐突,而且考慮到各種情況,反倒覺得是自然不過,情理之中。有人問我喫什麼,我是否感到孤獨,我害怕不害怕,諸如此類的問題。另有人則很想知道我的收入有多少捐獻給了慈善事業。還有兒女一大堆的人問我養活多少可憐的孩子。有鋻於此,我要請那些對我不是特別感興趣的人對我寬恕等