作 者:(英)艾米麗.勃朗特;伍光建
定 價:32.8
出 版 社:時代文藝出版社
出版日期:2013年08月01日
頁 數:306
裝 幀:精裝
ISBN:9787538738278
名家名譯世界名著叢書,為外國文學、歷史、心理學名著等很初引進國門時的譯本,多是開先河的中文翻譯之作,譯者為民國時期的有名翻譯家、文學家、思想家、語言學家、教育家等,這既使譯著充滿了人文色彩,又使其閃爍著理性的光彩,堪稱中國文藝復興時期的璀璨荟萃。
名家名有名譯,中文簡體修訂版本
隆重推出經典典藏插圖版《呼嘯山莊》
&n等
●暫無
《呼嘯山莊(精)》由艾米麗?勃朗特著,她這本小說描寫一個殘忍而陰險的男人愛戀一個美艷而熱烈的女子,描寫他們兩個人的狂愛,後來這兩個人都殉情,自甘挨餓而死。讀者有時覺得紙上陰風慘慘,毛發皆豎,有時讀到傷天害理之處,讀者屢次想拋丟不讀,卻又不能不讀下去,隻要讀過一次,是絕不能忘記的,這就是這本小說諸多特色之一。其餘的重要人物,她都能寫出他們的性格來,裡頭有幾處把所謂痴情男女都罵苦了。作者偏不肯含蓄,悍然不顧地說出來,讀過有點難受。我也不欲譯此書,後來一想,文學家既稱為不朽之作,她的用意布局都是很新鮮的,寫愛情尤其寫得深刻,若拿許多言情小說來同這本《呼嘯山莊(精)》相比,他們所說的愛情,都好像是犢愛(英人稱孩子們的戀愛為犢愛)。凡讀過許多言情小說的人,不可不讀此作,我故毅然譯出。其易為言情小說所動的青年男女,尤宜讀。
(英)艾米麗.勃朗特;伍光建
艾米麗·勃朗特(EmilyBronte),英國文學目前有名的“勃朗特三姐妹”之一,19世紀英國小說家、詩人,是英國一位認可的天纔型女作家。代表作是享譽世界的經典小說《呼嘯山莊》。
伍光建,廣東新會人,有名翻譯家,所譯哲學、歷史、文學等作品共130餘種,近千萬字。其譯著代表作有《俠隱記》(今譯《三個火槍手》)、《續俠隱記》(今譯《二十年後》)、《孤女飄零記》(今譯《簡·愛》)、《狹路冤家》(今譯《呼嘯山莊》)、《浮華世界》(今譯《名利場》)和《法國大革命史》等。
1801年,我剛去看過我的房東回來――就是那個將要給我帶來麻煩的、郁郁寡歡的鄰居老頭。這個鄉下的風景的確是很好的!我不相信在整個英國,我能夠找著一個地方,如同這裡與社會的囂擾那樣接近隔離的。這是一個憤世派的天堂,而我同希斯克利夫兩個人分享這兒的寂寞是很相合的,頂好的一個伴兒!當我騎馬走上前,看見他很懷疑地看著我的時候,當我報我自己的名字,他帶著一種猜忌的神情,把手指更縮入背心裡的時候,他想不到我的熱心腸怎樣向著他。我說道:“希斯克利夫先生嗎?”
他點頭答我。
“先生,我就是洛克伍德,是你的房客。我一到就來訪你,希望我屢次要租住畫眉山莊,不至於使你不便。我昨天聽說你想……”
他打等