作 者:(日)和辻哲郎 著 曹逸冰 譯
定 價:58
出 版 社:南海出版公司
出版日期:2019年07月01日
頁 數:279
裝 幀:精裝
ISBN:9787544296069
☆1919年初版,流傳的經典之作
☆因為這本書,“古寺巡禮”成為日語裡的固有名詞
☆“二戰”時一度被日本政府禁版,出征在即、生還無望的日本青年爭相借閱
☆夏目漱石門生、文人哲學家和辻哲郎跨越時間的文化史隨筆
☆以敏銳的感知與豐富的想像叩啟古寺肅穆門扉
●改版序
一
阿旃陀壁畫的摹本——與希臘的關繫——宗教意義——波斯使臣圖
二
哀愁心——南禪寺之夜
三
若王子的房屋——博物館、西域壁畫——西域佛頭——犍陀羅佛頭與廣隆寺的彌勒
四
東西浴室——從京都到奈良——酒店的餐廳
五
廢都之路——新藥師寺——鹿野苑的幻想
六
通往淨瑠璃寺的路——淨瑠璃寺——東大寺戒壇院——戒壇院——三月堂本尊——三月堂諸佛像
七
疲勞——奈良博物館——聖林寺十一面觀音
八
眾多觀音像、觀音崇拜——寫實——百濟觀音
九
天平的雕刻家——良弁——問答師——大安寺的作家——唐招提寺的作家、法隆寺的作家——日本靈異記——法隆寺天蓋的鳳凰與天人——維摩像、銅板壓制的佛像
十
伎樂面具——面具的效果——伎樂演奏——大佛開眼供養的伎樂——舞臺——大佛殿前的觀眾——舞臺表演——伎樂的裝扮——林邑樂的表演——伎樂新作、日本化——林邑樂的變遷——秘傳的弊端——伎樂面具與婆羅門神話——吳樂、西域樂、面具的傳統——猿樂、田樂——能、狂言與伎樂——伎樂與希臘劇、波斯、印度的希臘劇——婆羅門文化與希臘式文化——印度劇與希臘劇——與中國、日本的交流
十一
蒸汽浴——光明皇後的施浴傳說——蒸汽浴傳統
十二
自法華寺眺望古京城——法華寺十一面觀音——光明皇後與雕刻家問答師——雕刻家的地位——光明皇後的模樣
十三
天平的女人——天平的尼僧——尼君
十四
西京——唐招提寺金堂——金堂內部——千手觀音——講堂
十五
唐僧鋻真——鋻真來品目錄——奈良時代與平安時代初期
十六
藥師寺、講堂藥師三尊——金堂藥師如來——金堂側侍——藥師制作年代、天武帝——天武時代的飛鳥文化——藥師的作者——藥師寺東塔——東院堂聖觀音
十七
奈良京的現狀、聖觀音的作者——玄奘三藏——笈多王朝的藝術、與西域人的相互作用——聖觀音的作者——關於藥師寺——在凡人身上表現神明——與S先生的交流
十八
博物館特別展——法華寺《彌陀三尊》——中尊與左右兩尊的差異——光明皇後的枕邊佛
十九
西大寺的十二天——藥師寺吉祥天女——印度的吉祥天女——天平的吉祥天女——《信貴山緣起》
二十
當麻山——中將姬傳說——當麻曼陀羅——淨土的幻想——久米寺、岡寺——籐原京遺址——三輪山、丹波市
二十一
月夜的東大寺南大門——初期的東大寺伽藍——月下三月堂——N君的故事
二十二
法隆寺——中門內的印像——凸肚式立柱——希臘的影響——五重塔的運動
二十三
金堂壁畫——金堂壁畫與阿旃陀壁畫——印度風格的衰退——日本人的痕跡——大壁、小壁——金堂壇上——橘夫人的佛龕——綱封藏
二十四
夢殿——夢殿秘佛——費諾羅薩——傳法堂——中宮寺——中宮寺觀音——日本特質——中宮寺之後
“檐頭的朱色略有些發灰,古色古香,仿佛夢境般淡雅;牆壁的白色清澄透明,有著寂寥與沉默的韻味。這纔是真正的藝術——能淨化靈魂的藝術。”
古寺的美,凝練著人心本真的感知。
建築、雕像、壁畫、器物,不僅展示了日本人的生活、信仰、思維、審美、情趣……更描摹著東亞文化的歷史,乃至人的命運。
古寺的藝術,是為眾生指示自我的力量,也是給予人心的、虔誠而熱烈的感動。
在古寺中漫步,將敏銳觸覺與豐富想像結合起來,用人心本真的感知力去探尋其中廣闊天地,並讓沉澱的歲月成為美的詮釋者與傳遞者——這纔是“巡禮”的真正意義所在。
1918年5月,29歲的和辻哲郎與友人一同遊覽了奈良的眾多古寺。之後,他懷著“介紹古代藝術之美”的心情將此次旅行見聞整理成《古寺巡禮》出版。作為首部奈良佛教藝術鋻賞記,本書一經出版便暢銷不止(“二戰”時被一度斷版),引領了一代又一代等
(日)和辻哲郎 著 曹逸冰 譯
和辻哲郎(1889—1960),日本哲學家、倫理學家、東洋文化研究專家,是日本比較文化研究的集大成者。1920—1949年先後任東洋大學、京都帝國大學和東京帝國大學教授。還曾是日本學士院院士、日本倫理學會會長,1955年獲日本文化勛章。
今天我們去了淨瑠璃寺。原來準備中午就回,出門時還特意吩咐酒店的人幫我們準備好午飯,誰知路上花了很多時間,但也欣賞到了很多意料之外的風景。
奈良北部的郊外就是山城國了。山城與大和的區別不僅在於名義上,實際上兩者的氛圍也有所不同。過了奈良坂之後,周圍的風景都不一樣了。我們經過了一座小山的山腰,山上蓋著一層淺紅色的沙土,看上去極其貧瘠,除了幾棵細細的紅松(樹干的顏色還挺好看),都沒有什麼像樣的植被。道路下方的山腳處還有些零零星星的樹叢,除此之外就是不足三尺的雜樹與小松樹了,它們都不足以把山的表面接近覆蓋住,隻是稀疏地分布在山坡上而已。樹叢之間,是雜亂盛放著的杜鵑花。三笠山和南面的大和群山的景色可不是這種感覺。不過,布滿沙土的干燥荒山倒是能讓我產生不少親切感,孩子們也能在這樣的山坡上自由玩耍。等
本書是大正七年(一九一八)五月,我與兩三位朋友同遊奈良古寺的印像記,於大正八年首次發行,至今巳經過去了二十八個年頭。在關東大地震中,本書的紙型毀於大火,因此出版社於次年(一九二四)推出了新版。當時出版社提議我對內容進行一些修訂,但旅行時留下的印像難以訂正,且本書並不是學術書籍,因此我就沒有多做更改。後來,我移居京都。頻頻造訪故地,讓我漸漸覺得愧對本書。本想抽空重寫一遍,卻始終沒找到時間。不久後,我回到了東京。到了昭和十三四年(一九三八到一九三九),出版社通知說本書又要再版了。我決定趁機修改,便請編輯印刷了原稿。雖說最初印像無法更改,但我能以注解的形式將現在的想法加入書中。