作 者:(俄羅斯)伊萬諾夫 著 非琴 譯
定 價:23
出 版 社:河北教育出版社
出版日期:2018年08月01日
頁 數:144
裝 幀:精裝
ISBN:9787554536674
中俄文學作品翻譯歷史源遠流長。20世紀,不少優秀的俄羅斯文學作品被譯成漢語,對中國一整代讀者產生了深遠的影響。非琴20多歲從上海俄專畢業後,開始與文學翻譯結下了不解之緣,尤其對俄羅斯文學方面的翻譯,留下了一大批俄羅斯文學譯著,因為各種原因未能出版。而今,隨著中俄文化交流的不斷加深,越來越多的中國讀者對俄羅斯文化,尤其是俄羅斯文學的興趣愈發濃厚。“非琴俄羅斯經典譯文集”的出版是要把更多的俄羅斯文學精品介紹給中國廣大讀者,可以為國內喜愛非琴譯作的讀者提供的讀本,同時對研究譯者的翻譯方法和翻譯技巧提供等
●《遊擊隊員》無目錄
《遊擊隊員》寫的是農民在十月革命後的衛國戰爭中的反抗。作者在作品中創造了為自發的反抗情緒所支配的農民領袖的典型——謝列茲尼約夫。小說中遊擊隊的活動是自發的,又是被迫的,基本反映了農民革命的要求——土地問題。這部作品反映了農民對蘇維埃政權的向往。這樣的題材,伊萬諾夫卻用散文式的筆觸寫出,這在寫衛國戰爭的小說中還是首次。
瘦得皮包著骨頭、活像一條干魚的包工頭葉莫林,在昂蓋達依村市集上轉來轉去,踫到人就問:
“看見庫勃佳了沒有?”
“沒有。”
最後,一個碧眼的土著西伯利亞人,看樣子已經略帶醉意,神秘地對葉莫林微微一笑,指點他說:
“庫勃佳在教堂旁邊……買手風琴吶……你找他干嗎?”
“有事,”葉莫林很快地回答。
西伯利亞人一連打了四個嗝兒,走開了。
&nb等