作 者:(愛爾蘭)斯坦尼斯勞斯·喬伊斯 著 馮建明 等 譯
定 價:48
出 版 社:上海三聯文化傳播有限公司
出版日期:2019年11月01日
頁 數:243
裝 幀:平裝
ISBN:9787542667779
●譯者序
序言
介紹
第一章 故土
第二章 萌芽
第三章 初春
第四章 成熟
第五章 初放
譯者後記
編輯清除由詹姆斯·喬伊斯的胞弟斯坦尼斯勞斯·喬伊斯撰寫,回憶了與其兄長共同度過一段時期,是難得的傳記性,對愛爾蘭代表性小說家詹姆斯·喬伊斯彌足珍貴。該書由三位作家的成果組成:T.S.艾略特的“序”、理查德·艾爾曼所寫“介紹”和斯坦尼斯勞斯·喬伊斯的回憶錄。該回憶錄分為“故土”、“萌芽”、“初春”、“成熟”和“初放”五部分。該書破解喬伊斯筆下人物原型之謎,揭示其故事情節的起源,探索了喬伊斯的原始材料被加工的程度和方法,把讀者的興趣延伸到喬伊斯的家庭、朋友、他在都柏林生活的每個細節和都柏林的地貌——這個承載著他孩童時期、青少年時期和青年時期的都柏林,幫助讀者把握喬伊斯性格與其小說的聯繫,對研究愛爾蘭作家提供一個獨特視角。
第一章 故土 我對兄長的回憶最遠可以追溯到我們的幼年時期——我敢確定至少是幼兒園時代。那時,我們曾一起表演了關於亞當和夏娃的戲劇故事,那表演純粹是給父母親和姆媽作為娛樂消遣。雖然這段往事細節已經模糊,但還記得大致情節。我扮演亞當,比我大不到一歲的一個姐姐扮演夏娃。我的兄長扮演撒旦。我依稀記得,他拖著一條似用床單或毛巾卷曲而成的長尾巴在地上蠕動而行。當然,我已不記得他的臺詞了,但這表演一定使原始的神話故事生動有趣。後來,他慣常在作品中把現實中華而不實的東西從那些鍍金的神話故事裡剔除。所以這次表演值得記錄下來。還有幾次幼兒園的戲劇表演我則記得更清晰。但那都是在一兩年以後的事了。這些戲劇雖然是喜劇,但是對於初次嘗試將自己聽過的神聖歷史故事表演出來的孩子來說,並沒有太多的趣味性。但是,他本能地意識到這些戲劇中最為核心的部分是惡魔的等