作 者:(奧)弗蘭茨·卡夫卡 著 韓耀成 譯
定 價:59
出 版 社:天津人民出版社
出版日期:2022年03月01日
頁 數:352
裝 幀:平裝
ISBN:9787201181240
K的困境,也是我們這一代人要面對的難題目標遙不可及,是否依舊繼續?《城堡》會告訴你:迷茫無意義,堅持是真理不被理解,也不要放棄人類永遠走在自我的探索與追求路上20世紀優秀作家之一、西方現代主義文學先驅——卡夫卡人生壓軸之作、現代主義文學裡程碑比《變形記》更深刻、比《審判》更孤獨《城堡》是卡夫卡 的作品,它的溫度能融化我們內心的冰海。——《衛報》麥家、阿來推薦,社科院編審韓耀成譯本,萬字序言精心導讀
●第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
卡夫卡年表
雪夜中,長途跋涉的K終於來到城堡下的客店,他本想稍事休息再前往,但守衛多番要求出示許可證,無奈向公務部門打去電話,接二連三的回復模稜兩可,店中老板、招待、房客如過山車般一會兒熱情一會兒冷淡。而K始終堅持想要進入城堡,為此不惜與曾經和官員克拉姆有染的弗麗達假意結婚。在信使的答復下,他得以接受村長的安排,成為學校的校役,沒想到男教師強烈反對,竟將他們全部攆出。K奔波得筋疲力竭……城堡似乎近在咫尺,它等級森嚴,無數官員冷漠而威嚴地處理堆積成山的文書。自始至終包圍眾人的神秘壓抑、夢魘般的氛圍讓他一直充滿向往,卻遊離在城堡之外,不斷徘徊。
(奧)弗蘭茨·卡夫卡 著 韓耀成 譯
作者:弗蘭茨?卡夫卡;受尼采、柏格森等人的哲學觀念影響,一生所著三部長篇及四部短篇小說集,多用變形、荒誕的形像和像征手法,表現孤立、絕望的個人。被譽為西方現代派文學的主要奠基人之一。代表作有《審判》《城堡》《變形記》等。譯者:韓耀成;畢業於北京大學。中國社科院外文所編審,享受政府特殊津貼。曾任《人民畫報》德文版負責人、《外國文學評論》常務副主編。譯有《少年維特的煩惱》茨威格《一個陌生女人的來信》等。
K抵達的時候,夜色已深。村子被大雪覆蓋。城堡屹立在山崗上,在濃霧和黑暗的籠罩下,什麼也看不見,連一絲燈光—這座巨大的城堡所在之處的標志一也沒有。從大路到村裡去要經過一座木橋。K在橋上站了很久,仰視著空空洞洞的天宇。 隨後,他就去找住處。客店裡的人還沒有睡,店裡雖然沒有空房了,而且老板對這位這麼晚纔來的客人也頗感意外和迷惑,不過他還是想讓K在店堂裡的草包上睡一夜。K表示同意。幾個農民還在喝啤酒,但是K不想同別人交談,自己到閣樓上去拿了個草包,挨著爐子鋪好,就躺下了。這裡很暖和,農民都靜了下來,不吭聲了。K用疲憊的眼光把他們打量了一會兒之後就睡著了。 但是沒過多久,他便被人叫醒。店裡來了一個年輕人,城裡人穿著,長著一張演員似的臉,小眼睛,濃眉毛,正同老板一起站在K的身邊。農民還在那裡,有幾個還轉過椅子來,以便看得清楚、看得等